Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 30 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel ISA 30:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 30:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 30:4 verse available

OET-LVDOM they_have_been in/on/at/with_Zoan officials_his and_envoys_his Hanes they_have_reached.

UHBכִּֽי־הָי֥וּ בְ⁠צֹ֖עַן שָׂרָ֑י⁠ו וּ⁠מַלְאָכָ֖י⁠ו חָנֵ֥ס יַגִּֽיעוּ׃ 
   (ⱪiy-hāyū ⱱə⁠ʦoˊan sārāy⁠v ū⁠malʼākāy⁠v ḩānēş yaggiyˊū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Though its princes are at Zoan,
⇔ and their messengers have reached Hanes,

UST Officials from Judah have gone to the cities of Zoan and Hanes in Egypt to make treaties,


BSB For though their princes are at Zoan
⇔ and their envoys have arrived in Hanes,

OEB The princes encamp in Zoan,
⇔ the envoys arrive at Hanes,

WEB For their princes are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes.

NET Though his officials are in Zoan
 ⇔ and his messengers arrive at Hanes,

LSV For his princes were in Zoan,
And his messengers reach Hanes.

FBV Even though he has officials at Zoan and his messengers reach Hanes,

T4T Officials/ambassadors from Judah have gone to Zoan and Hanes cities in Egypt to make treaties,

LEB•  and his envoys reach to Hanes.

BBE For his chiefs are at Zoan, and his representatives have come to Hanes.

MOFNo MOF ISA book available

JPS For his princes are at Zoan, and his ambassadors are come to Hanes.

ASV For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.

DRA For thy princes were in Tanis, and thy messengers came even to Hanes.

YLT For in Zoan were his princes, And his messengers reach Hanes.

DBY For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

RV For his princes are at Zoan, and his ambassadors are come to Hanes.

WBS For his princes were at Zoan, and his embassadors came to Hanes.

KJB For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

BB For his captaynes were at Zoan, and his embassadours came vnto Hanes.
  (For his captaynes were at Zoan, and his embassadours came unto Hanes.)

GNV For his princes were at Zoan, and his Ambassadours came vnto Hanes.
  (For his princes were at Zoan, and his Ambassadours came unto Hanes. )

CB Youre rulers haue bene at Zoan, and yor messaungers came vnto Hanes.
  (Youre rulers have been at Zoan, and yor messaungers came unto Hanes.)

WYC For whi thi princes weren in Taphnys, and thi messangeris camen til to Anes.
  (For why thy/your princes were in Taphnys, and thy/your messangeris came til to Anes.)

LUT Ihre Fürsten sind wohl zu Zoan gewesen und ihre Botschaft gen Hanes kommen,
  (Ihre Fürsten are wohl to Zoan been and ihre Botschaft gen Hanes kommen,)

CLV Erant enim in Tani principes tui, et nuntii tui usque ad Hanes pervenerunt.
  (Erant because in Tani principes tui, and nuntii yours usque to Hanes pervenerunt. )

BRN For there are princes in Tanes, evil messengers.

BrLXX Ὅτι εἰσὶν ἐν Τάνει ἀρχηγοὶ ἄγγελοι πονηροί.
  (Hoti eisin en Tanei arⱪaʸgoi angeloi ponaʸroi. )


TSNTyndale Study Notes:

30:4 Zoan: See 19:11. The location of Hanes is uncertain.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) their princes

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they_were in/on/at/with,Zoan officials,his and,envoys,his Hanes reach )

Here “princes” mean an official or ambassador, not necessarily sons of the king.

(Occurrence 0) their … their

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they_were in/on/at/with,Zoan officials,his and,envoys,his Hanes reach )

belonging to the people of Judah

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Zoan … Hanes

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they_were in/on/at/with,Zoan officials,his and,envoys,his Hanes reach )

These were cities in the northern part of Egypt.

Note 2 topic: figures-of-speech / go

(Occurrence 0) have come to Hanes

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they_were in/on/at/with,Zoan officials,his and,envoys,his Hanes reach )

Here “come” can be stated as “gone.”

BI Isa 30:4 ©