Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JDG 16:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 16:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 16:23 verse available

OET-LVand_masters of_[the]_Philistines they_gathered[fn] to_offer a_sacrifice great to_Dagon god_their and_to_rejoice and_they_said he_has_given god_our in/on/at/with_hand_our DOM Shimshvon enemy_our.


16:23 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

UHBוְ⁠סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים נֶֽאֱסְפוּ֙ לִ⁠זְבֹּ֧חַ זֶֽבַח־גָּד֛וֹל לְ⁠דָג֥וֹן אֱלֹהֵי⁠הֶ֖ם וּ⁠לְ⁠שִׂמְחָ֑ה וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ נָתַ֤ן אֱלֹהֵ֨י⁠נוּ֙ בְּ⁠יָדֵ֔⁠נוּ אֵ֖ת שִׁמְשׁ֥וֹן אוֹיְבֵֽי⁠נוּ׃ 
   (və⁠şarnēy fəlishəttiym neʼₑşəfū li⁠zəboaḩ zeⱱaḩ-ggādōl lə⁠dāgōn ʼₑlohēy⁠hem ū⁠lə⁠simḩāh va⁠yyoʼmərū nātan ʼₑlohēy⁠nū bə⁠yādē⁠nū ʼēt shimshōn ʼōyəⱱēy⁠nū.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The governors of the Philistines assembled themseleves together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and for a celebration. They said, “Our god has given Samson into our hand, our great enemy.”

UST Several months later the Philistine leaders celebrated a big festival. During the festival they offered sacrifices to their god Dagon. They praised him, saying, “Our god has enabled us to defeat our great enemy Samson!”


BSB § Now the lords of the Philistines gathered together to offer a great sacrifice to their god Dagon. They rejoiced and said, “Our god has delivered Samson our enemy into our hands.”

OEBNo OEB JDG book available

WEB The lords of the Philistines gathered together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, “Our god has delivered Samson our enemy into our hand.”

NET The rulers of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate. They said, “Our god has handed Samson, our enemy, over to us.”

LSV and the princes of the Philistines have been gathered together to sacrifice a great sacrifice to their god Dagon, and to rejoice; and they say, “Our god has given our enemy Samson into our hand.”

FBV The Philistine leaders gathered for a great religious festival to sacrifice to their god Dagon and to celebrate, saying, “Our god has handed Samson our enemy over to us!”

T4TSeveral months later the Philistine leaders celebrated a big festival. During the festival they offered sacrifices to their god Dagon. They praised him, saying, “Our god has enabled us to defeat our great enemy Samson!”

LEB The rulers of the Philistines had gathered to sacrifice a great sacrifice to Dagon their god and to rejoice. And they said, “Our god has given Samson our enemy into our hand.”

BBE And the chiefs of the Philistines came together to make a great offering to Dagon their god, and to be glad; for they said, Our god has given into our hands Samson our hater.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And the lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice; for they said: 'Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.'

ASV And the lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

DRA And the princes of the Philistines assembled together, to offer great sacrifices to Dagon their god, and to make merry, saying: Our god hath delivered our enemy Samson into our hands.

YLT and the princes of the Philistines have been gathered together to sacrifice a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; and they say, 'Our god hath given into our hand Samson our enemy.'

DBY Then the lords of the Philistines gathered together to sacrifice a great sacrifice to Dagon their [fn]god, and to rejoice; for they said, Our [fn]god has given Samson our enemy into our hands.


16.23 Elohim

RV And the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

WBS Then the lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

KJB Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
  (Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath/has delivered Samson our enemy into our hand. )

BB Then the lordes of the Philistines gathered them together, for to offer a solempne offring vnto Dagon their God, and to reioyce: For they sayd, Our God hath deliuered Samson our enemie into our handes.
  (Then the lords of the Philistines gathered them together, for to offer a solempne offring unto Dagon their God, and to reioyce: For they said, Our God hath/has delivered Samson our enemie into our hands.)

GNV Then the Princes of the Philistims gathered them together for to offer a great sacrifice vnto Dagon their god, and to reioyce: for they said, Our god hath deliuered Samson our enemie into our handes.
  (Then the Princes of the Philistims gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to reioyce: for they said, Our god hath/has delivered Samson our enemie into our hands. )

CB Whan ye prynces of the Philistynes were gathered together, to make a greate sacrifice vnto Dagon their god, and to be ioyfull, they sayde: Oure god hath delyuered Samson or enemye in to or hande.
  (Whan ye/you_all princes of the Philistynes were gathered together, to make a great sacrifice unto Dagon their god, and to be ioyfull, they said: Oure god hath/has delivered Samson or enemye in to or hande.)

WYC and the princes of Filisteis camen togidere to offre grete sacrifices to Dagon, her god, and `to ete, seiynge, Oure god hath bitake oure enemy Sampson in to oure hondis.
  (and the princes of Filisteis came together to offre great sacrifices to Dagon, her god, and `to eat, seiynge, Oure god hath/has bitake our enemy Sampson in to our hands.)

LUT Da aber der Philister Fürsten sich versammelten, ihrem GOtt Dagon ein groß Opfer zu tun und sich zu freuen, sprachen sie: Unser GOtt hat uns unsern Feind Simson in unsere Hände gegeben.
  (So but the Philister Fürsten itself/yourself/themselves gathereden, ihrem God Dagon a large Opfer to tun and itself/yourself/themselves to freuen, said sie: Unser God has uns unsern Feind Simson in unsere Hände gegeben.)

CLV Principes Philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas Dagon deo suo, et epularentur, dicentes: Tradidit deus noster inimicum nostrum Samson in manus nostras.
  (Principes Philisthinorum convenerunt in unum as immolarent hostias magnificas Dagon deo suo, and epularentur, dicentes: Tradidit deus noster inimicum nostrum Samson in manus nostras. )

BRN And the chiefs of the Philistines met to offer a great sacrifice to their god Dagon, and to make merry; and they said, God has given into our hand our enemy Sampson.

BrLXX Καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν ἀλλοφύλων συνήχθησαν θυσαιάσαι θυσίασμα μέγα τῷ Δαγὼν θεῷ αὐτῶν, καὶ εὐφρανθῆναι, καὶ εἶπαν, ἔδωκεν ὁ θεὸς ἐν χειρὶ ἡμῶν τὸν Σαμψὼν τὸν ἐχθρὸν ἡμῶν.
  (Kai hoi arⱪontes tōn allofulōn sunaʸⱪthaʸsan thusaiasai thusiasma mega tōi Dagōn theōi autōn, kai eufranthaʸnai, kai eipan, edōken ho theos en ⱪeiri haʸmōn ton Sampsōn ton eⱪthron haʸmōn. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-31 There is nothing of judgeship in this last chapter of Samson’s checkered history. Samson effectively abandoned his calling and was eventually stripped of his gifting as well. Only in his final encounter, when he again turned to the Lord in prayer, did any of his heroic stature revive.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Dagon

(Some words not found in UHB: and,lords Philistines gathered to,offer sacrifice big/great to,Dagon god,their and,to,rejoice and=they_said he/it_gave god,our in/on/at/with,hand,our DOM Shimshvon enemy,our )

a major false god of the Philistines

(Occurrence 0) has conquered

(Some words not found in UHB: and,lords Philistines gathered to,offer sacrifice big/great to,Dagon god,their and,to,rejoice and=they_said he/it_gave god,our in/on/at/with,hand,our DOM Shimshvon enemy,our )

Alternate translation: “has defeated”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) put him in our grasp

(Some words not found in UHB: and,lords Philistines gathered to,offer sacrifice big/great to,Dagon god,their and,to,rejoice and=they_said he/it_gave god,our in/on/at/with,hand,our DOM Shimshvon enemy,our )

Here the author speak of Samson being under the rulers’ control as if he were something grasped tightly by their hands. Alternate translation: “put him under our control”

BI Jdg 16:23 ©