Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24

Parallel JDG 4:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 4:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 4:17 verse available

OET-LVAnd_Sisera he_fled in/on/at/with_foot_him to the_tent of_Jael the_wife[fn][fn][fn] of_Heber the_Kenite DOM peace [was]_between Jabin the_king of_Hazor and_between the_house of_Heber the_Kenite.


4:17 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

4:17 Note: Marks an anomalous form.

4:17 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

UHBוְ⁠סִֽיסְרָא֙ נָ֣ס בְּ⁠רַגְלָ֔י⁠ו אֶל־אֹ֣הֶל יָעֵ֔ל אֵ֖שֶּׁת חֶ֣בֶר הַ⁠קֵּינִ֑י כִּ֣י שָׁל֗וֹם בֵּ֚ין יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־חָצ֔וֹר וּ⁠בֵ֕ין בֵּ֖ית חֶ֥בֶר הַ⁠קֵּינִֽי׃ 
   (və⁠şiyşərāʼ nāş bə⁠raglāy⁠v ʼel-ʼohel yāˊēl ʼēshshet ḩeⱱer ha⁠qqēyniy ⱪiy shālōm bēyn yāⱱiyn melek-ḩāʦōr ū⁠ⱱēyn bēyt ḩeⱱer ha⁠qqēyniy.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT However Sisera had fled on his feet to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

UST But Sisera ran to Jael’s tent. He did that because Sisera’s master, Jabin of the city of Hazor, was a good friend of her husband Heber.


BSB § Meanwhile, Sisera had fled on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there was peace between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

OEBNo OEB JDG book available

WEB However Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

NET Now Sisera ran away on foot to the tent of Jael, wife of Heber the Kenite, for King Jabin of Hazor and the family of Heber the Kenite had made a peace treaty.

LSV And Sisera has fled on his feet to the tent of Jael wife of Heber the Kenite, for [there is] peace between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite;

FBV In the meantime Sisera had run away to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there was a peace treaty between Jabin, king of Hazor, and the family of Heber the Kenite.

T4T But Sisera ran to Jael’s tent. He did that because his boss, King Jabin of Hazor city, was a good friend of Jael’s husband Heber.

LEB Sisera fled on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there was peace between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

BBE But Sisera went in flight on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin, king of Hazor, and the family of Heber the Kenite.

MOFNo MOF JDG book available

JPS Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

ASV Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

DRA But Sisara fleeing came to the tent of Jahel the wife of Haber the Cinite, for there was peace between Jabin the king of Asor, and the house of Haber the Cinite.

YLT And Sisera hath fled on his feet unto the tent of Jael wife of Heber the Kenite, for peace [is] between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite;

DBY And Sisera fled on foot to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

RV Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

WBS Howbeit, Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

KJB Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
  (Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite. )

BB Howebeit Sisara fled away on his feete to the tent of Iael the wife of Haber the Kenite (for there was peace betweene Iabin the king of Hazor, and the houshoulde of Haber the Kenite.)
  (Howebeit Sisara fled away on his feet to the tent of Iael the wife of Haber the Kenite (for there was peace between Iabin the king of Hazor, and the houshoulde of Haber the Kenite.))

GNV Howbeit Sisera fled away on his feete to the tent of Iael the wife of Heber the Kenite: (for peace was betweene Iabin the king of Hazor, and betweene the house of Heber the Kenite)
  (Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Iael the wife of Heber the Kenite: (for peace was between Iabin the king of Hazor, and between the house of Heber the Kenite) )

CB As for Sissera, he fled on fote vnto the tente of Iael, ye wife of Heber ye Kenite. For there was peace betwene kynge Iabin at Hasor, & the house of Heber the Kenite.
  (As for Sissera, he fled on foot unto the tente of Iael, ye/you_all wife of Heber ye/you_all Kenite. For there was peace between king Iabin at Hasor, and the house of Heber the Kenite.)

WYC Sotheli Sisara fledde, and cam to the tente of Jahel, the wijf of Aber Cyney; forsothe pees waas bitwixe Jabyn, kyng of Asor, and bitwixe the hows of Aber Cyney.
  (Truly Sisara fledde, and came to the tente of Yahel, the wife of Aber Cyney; forsothe peace waas between Yabyn, king of Asor, and between the house of Aber Cyney.)

LUT Sissera aber floh zu Fuß in die Hütte Jaels, des Weibes Hebers, des Keniters. Denn der König Jabin zu Hazor und das Haus Hebers, des Keniters, stunden miteinander im Frieden.
  (Sissera but floh to Fuß in the Hütte Yaels, the Weibes Hebers, the Keniters. Because the king Yabin to Hazor and the Haus Hebers, the Keniters, stunden miteinander in_the Frieden.)

CLV Sisara autem fugiens pervenit ad tentorium Jahel uxoris Haber Cinæi. Erat enim pax inter Jabin regem Asor, et domum Haber Cinæi.
  (Sisara however fugiens pervenit to tentorium Yahel uxoris Haber Cinæi. Erat because pax between Yabin regem Asor, and home Haber Cinæi. )

BRN And Sisara fled on his feet to the tent of Jael the wife of Chaber the Kenite his friend: for there was peace between Jabin king of Asor and the house of Chaber the Kenite.

BrLXX Καὶ Σισάρα ἔφυγε τοῖς ποσὶν αὐτοῦ εἰς σκηνὴν Ἰαὴλ γυναικὸς Χαβὲρ ἑταίρου τοῦ Κιναίου· ὅτι εἰρήνη ἦν ἀναμέσον Ἰαβὶν βασιλέως Ἀσὼρ καὶ ἀναμέσον τοῦ οἴκου Χαβὲρ τοῦ Κιναίου.
  (Kai Sisara efuge tois posin autou eis skaʸnaʸn Yaaʸl gunaikos Ⱪaber hetairou tou Kinaiou; hoti eiraʸnaʸ aʸn anameson Yabin basileōs Asōr kai anameson tou oikou Ⱪaber tou Kinaiou. )


TSNTyndale Study Notes:

4:17-20 Sisera felt that he was back in friendly circles (cp. 4:11). A woman whose husband was absent would normally invite a man into her tent only for sex, but Sisera would have interpreted this invitation as an opportunity for safe haven. Jael did nothing to shake his confidence as she concealed and refreshed him.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Sisera … Jabin … Hazor

(Some words not found in UHB: and,Sisera fled in/on/at/with,foot,him to/towards tent/house Jael wife Heber the,Kenite that/for/because/then/when peace between Jabin king Hazor and=between house_of Heber the,Kenite )

See how you translated these names in Judges 4:2.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) ran away on foot

(Some words not found in UHB: and,Sisera fled in/on/at/with,foot,him to/towards tent/house Jael wife Heber the,Kenite that/for/because/then/when peace between Jabin king Hazor and=between house_of Heber the,Kenite )

This is an idiom that means he was walking rather than riding a horse or in a chariot.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jael

(Some words not found in UHB: and,Sisera fled in/on/at/with,foot,him to/towards tent/house Jael wife Heber the,Kenite that/for/because/then/when peace between Jabin king Hazor and=between house_of Heber the,Kenite )

This is the name of a woman.

(Occurrence 0) Heber

(Some words not found in UHB: and,Sisera fled in/on/at/with,foot,him to/towards tent/house Jael wife Heber the,Kenite that/for/because/then/when peace between Jabin king Hazor and=between house_of Heber the,Kenite )

See how you translated this man’s name in Judges 4:11.

(Occurrence 0) Kenite

(Some words not found in UHB: and,Sisera fled in/on/at/with,foot,him to/towards tent/house Jael wife Heber the,Kenite that/for/because/then/when peace between Jabin king Hazor and=between house_of Heber the,Kenite )

See how you translated this in Judges 1:16.

BI Jdg 4:17 ©