Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV DOM thus he_says Yahweh [is]_incurable to_injury_your [is]_severe wound_your.
UHB כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה אָנ֣וּשׁ לְשִׁבְרֵ֑ךְ נַחְלָ֖ה מַכָּתֵֽךְ׃ ‡
(ⱪiy koh ʼāmar yahweh ʼānūsh ləshiⱱrēk naḩlāh maⱪātēk.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For Yahweh says this, ‘Your injury is incurable; your wound is infected.
UST Yahweh also says this:
⇔ “You have suffered very much;
⇔ it is as though you have a terrible wound that cannot be cured.
BSB § For this is what the LORD says:
⇔ “Your injury is incurable;
⇔ your wound is grievous.
OEB For thus saith Jehovah:
⇔ Thou art wounded past all healing,
⇔ And smitten very sore.
WEB For Yahweh says,
⇔ “Your hurt is incurable.
⇔ Your wound is grievous.
WMB For the LORD says,
⇔ “Your hurt is incurable.
⇔ Your wound is grievous.
NET Moreover, the Lord says to the people of Zion,
⇔ “Your injuries are incurable;
⇔ your wounds are severe.
LSV For thus said YHWH: “Your breach is incurable, your stroke grievous,
FBV This is what the Lord says: You have a wound that cannot be healed, you have a terrible injury.
T4T Yahweh also says this:
⇔ “You have ◄suffered very much/endured many disasters►;
⇔ it is as though you have a terrible wound that cannot be cured.
LEB • For thus says Yahweh,‘Your injury is incurable, • your wound is overcome by sickness.
BBE For the Lord has said, Your disease may not be made well and your wound is bitter.
MOF No MOF JER book available
JPS For thus saith the LORD: Thy hurt is incurable, and thy wound is grievous.
ASV For thus saith Jehovah, Thy hurt is incurable, and thy wound grievous.
DRA For thus saith the Lord: Thy bruise is incurable, thy wound is very grievous.
YLT For thus said Jehovah: Incurable is thy breach, grievous thy stroke,
DBY For thus saith Jehovah: Thy bruise is incurable, thy wound is grievous.
RV For thus saith the LORD, Thy hurt is incurable, and thy wound grievous.
WBS For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.
KJB For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.
(For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy/your wound is grievous. )
BB Therfore thus saith the Lorde, Thy brosinges are perilous, & thy woundes redy to cast thee into sicknesse.
(Therfore thus saith the Lord, Thy brosinges are perilous, and thy/your woundes redy to cast thee into sickness.)
GNV For thus saith the Lord, Thy bruising is incurable, and thy wound is dolorous.
(For thus saith the Lord, Thy bruising is incurable, and thy/your wound is dolorous. )
CB Therfore thus saieth ye LORDE: I am sory for thy hurte and woundes.
(Therfore thus saieth ye/you_all LORD: I am sorry for thy/your hurt and woundes.)
WYC For the Lord seith these thingis, Thi brekyng is vncurable, thi wounde is the worste.
(For the Lord saith/says these things, Thi brekyng is uncurable, thy/your wounde is the worste.)
LUT Denn also spricht der HErr: Dein Schade ist verzweifelt böse, und deine Wunden sind unheilbar.
(Because also spricht the HErr: Dein Schade is verzweifelt böse, and your Wunden are unheilbar.)
CLV Quia hæc dicit Dominus: Insanabilis fractura tua; pessima plaga tua:[fn]
(Quia this dicit Master: Insanabilis fractura tua; pessima plaga tua:)
30.12 Plaga. ID. Aliter amicus, aliter percutit inimicus; aliter pater, aliter hostis: ille enim ut corrigat, iste percutit ut occidat.
30.12 Plaga. ID. Aliter amicus, aliter percutit inimicus; aliter pater, aliter hostis: ille because as corrigat, iste percutit as occidat.
BRN As Sodom was overthrown and Gomorrha and they that sojourned in her, saith the Lord Almighty, no man shall dwell there, nor shall any son of man inhabit there.
BrLXX Ὥσπερ κατεστράφη Σόδομα καὶ Γόμοῤῥα, καὶ αἱ πάροικοι αὐτῆς, εἶπε Κύριος παντοκράτωρ, οὐ μὴ καθίσει ἐκεῖ ἄνθρωπος, καὶ οὐ μὴ κατοικήσει ἐκεῖ υἱὸς ἀνθρώπου.
(Hōsper katestrafaʸ Sodoma kai Gomoῤɽa, kai hai paroikoi autaʸs, eipe Kurios pantokratōr, ou maʸ kathisei ekei anthrōpos, kai ou maʸ katoikaʸsei ekei huios anthrōpou. )
30:1-24 This series of messages is mainly positive, with only two verses carrying a tone of judgment (30:23-24). They speak of the beneficial effects of the destruction of Jerusalem and of the Exile.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Your injury is incurable; your wound is infected
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH incurable to,injury,your grievous wound,your )
This means that Yahweh has punished them so severely that there is no one who can help them.