Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JER 32:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 32:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 32:2 verse available

OET-LVAnd_at_that_time the_army of_the_king of_Bāⱱelh [were]_laying_siege on Yərūshālayim and_Yirməyāh the_prophet he_was shut_up in/on/at/with_courtyard the_guard which [was]_the_house of_the_king of_Yəhūdāh.

UHBוְ⁠אָ֗ז חֵ֚יל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל צָרִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם וְ⁠יִרְמְיָ֣הוּ הַ⁠נָּבִ֗יא הָיָ֤ה כָלוּא֙ בַּ⁠חֲצַ֣ר הַ⁠מַּטָּרָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בֵּֽית־מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃ 
   (və⁠ʼāz ḩēyl melek bāⱱel ʦāriym ˊal-yərūshālāim və⁠yirməyāhū ha⁠nnāⱱiyʼ hāyāh kālūʼ ba⁠ḩₐʦar ha⁠mmaţţārāh ʼₐsher bēyt-melek yəhūdāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT At that time, the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was imprisoned in the courtyard of the guard at the house of the king of Judah.

UST His army had surrounded Jerusalem, and Jeremiah was in a prison area in the courtyard where the guards of the king’s palace stayed.


BSB At that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was imprisoned in the courtyard of the guard, which was in the palace of the king of Judah.

OEB At that time the forces of the king of Babylon were investing Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined to the guard-house of the royal palace,

WEB Now at that time the king of Babylon’s army was besieging Jerusalem. Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah’s house.

NET Now at that time, the armies of the king of Babylon were besieging Jerusalem. The prophet Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse attached to the royal palace of Judah.

LSV And then the forces of the king of Babylon are laying siege against Jerusalem, and Jeremiah the prophet has been shut up in the court of the prison that [is] in the house of the king of Judah,

FBV This was when the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem. Jeremiah the prophet was imprisoned in the guard's courtyard, part of the king of Judah's palace.

T4T His army was surrounding Jerusalem, and I was in a prison area in the courtyard where the guards of the king’s palace stayed.

LEB Now at that time the army of the king of Babylon was laying siege to Jerusalem and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard that was in the palace of the king of Judah,

BBE Now at that time the king of Babylon's army was round Jerusalem, shutting it in: and Jeremiah the prophet was shut up in the place of the armed watchmen, in the house of the king of Judah.

MOFNo MOF JER book available

JPS Now at that time the king of Babylon's army was besieging Jerusalem; and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah's house.

ASV Now at that time the king of Babylon’s army was besieging Jerusalem; and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah’s house.

DRA At that time the army of the king o Babylon besieged Jerusalem: and Jeremias the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the house of the king of Juda.

YLT And then the forces of the king of Babylon are laying siege against Jerusalem, and Jeremiah the prophet hath been shut up in the court of the prison that [is] in the house of the king of Judah,

DBY And the king of Babylon's army was then besieging Jerusalem; and the prophet Jeremiah was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah's house.

RV Now at that time the king of Babylon’s army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah’s house.

WBS For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was confined in the court of the prison, which was in the king of Judah's house.

KJB For then the king of Babylon’s army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah’s house.
  (For then the king of Babylon’s army besieged Yerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Yudahh’s house. )

BB What tyme as the kyng of Babylons hoast layde siege vnto Hierusalem: but Ieremie the prophete lay bounde in the court of the pryson, whiche was in the kyng of Iudaes house,
  (What time as the king of Babylons hoast laid siege unto Yerusalem: but Yeremie the prophet lay bound in the court of the pryson, which was in the king of Yudahes house,)

GNV For then the King of Babels hoste besieged Ierusalem: And Ieremiah the Prophet was shutte vp in the court of the prison, which was in the King of Iudahs house.
  (For then the King of Babels hoste besieged Yerusalem: And Yeremiah the Prophet was shutte up in the court of the prison, which was in the King of Yudahhs house. )

CB what tyme as the kinge of Babilons hooste layed sege vnto Ierusalem. But Ieremy the prophet laye bounde in ye courte of the preson, which was in the kinge of Iudaes house:
  (what time as the kinge of Babilons hooste laid sege unto Yerusalem. But Yeremy the prophet lay bound in ye/you_all courte of the preson, which was in the kinge of Yudahes house:)

WYC Thanne the oost of the kyng of Babiloyne bisegide Jerusalem; and Jeremye, the profete, was closid in the porche of the prisoun, that was in the hous of the kyng of Juda.
  (Then the oost of the king of Babiloyne bisegide Yerusalem; and Yeremye, the profete, was closid in the porche of the prisoun, that was in the house of the king of Yudah.)

LUT Dazumal belagerte das Heer des Königs zu Babel Jerusalem. Aber der Prophet Jeremia lag gefangen im Vorhofe des Gefängnisses am Hause des Königs Judas,
  (Dazumal belagerte the Heer the kings to Babel Yerusalem. But the Prophet Yeremia lag gefangen in_the Vorhofe the Gefängnisses in/at/on_the Hause the kings Yudas,)

CLV Tunc exercitus regis Babylonis obsidebat Jerusalem, et Jeremias propheta erat clausus in atrio carceris qui erat in domo regis Juda.[fn]
  (Tunc exercitus king Babylonis obsidebat Yerusalem, and Yeremias propheta was clausus in atrio carceris who was in domo king Yuda.)


32.2 In atrio carceris. ID. Notanda ex parte regis clementia, qui non in carcere, sed in vestibulo prophetarum recludi jusserat, in libera scilicet custodia, ne posset effugere; quasi non omnis Jerusalem clausa munitionibus fuerit communis carcer.


32.2 In atrio carceris. ID. Notanda ex parte king clementia, who not/no in carcere, but in vestibulo prophetarum recludi yusserat, in libera scilicet custodia, ne posset effugere; as_if not/no everyone Yerusalem clausa munitionibus has_been communis carcer.

BRNNo BRN JER 32:2 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 32:2 verse available


TSNTyndale Study Notes:

32:2 Jerusalem had been under siege since January 588 BC (2 Kgs 25:1).
• Jeremiah favored surrender to the Babylonians, but the thought angered many who believed that they could successfully defy the foreign army. To protect Jeremiah, Zedekiah imprisoned him in the courtyard of the guard (Jer 37:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Jeremiah the prophet was imprisoned

(Some words not found in UHB: and,at_that_time army king Babel besieging on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim and,Jeremiah the,prophet it_became confined in/on/at/with,courtyard the,guard which/who house_of king Yehuda )

This can be translated in active form. Alternate translation: “they were keeping Jeremiah as a prisoner”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) Jeremiah the prophet was imprisoned

(Some words not found in UHB: and,at_that_time army king Babel besieging on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim and,Jeremiah the,prophet it_became confined in/on/at/with,courtyard the,guard which/who house_of king Yehuda )

It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name here. You may translate using first person, as the UST does.

(Occurrence 0) the courtyard of the guard at the house of the king of Judah

(Some words not found in UHB: and,at_that_time army king Babel besieging on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim and,Jeremiah the,prophet it_became confined in/on/at/with,courtyard the,guard which/who house_of king Yehuda )

This was an open area attached to the king’s palace that was surrounded by buildings and in which they kept prisoners.

BI Jer 32:2 ©