Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 35:10 verse available
OET-LV And_lived in/on/at/with_tents and_obeyed and_done according_to_all that commanded_us Jonadab ancestor_our.
UHB וַנֵּ֖שֶׁב בָּֽאֳהָלִ֑ים וַנִּשְׁמַ֣ע וַנַּ֔עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖נוּ יוֹנָדָ֥ב אָבִֽינוּ׃ ‡
(vannēsheⱱ bāʼₒhāliym vannishəmaˊ vannaˊas ⱪəkol ʼₐsher-ʦiūānū yōnādāⱱ ʼāⱱiynū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT We have lived in tents and we have obeyed and done all that Jonadab our ancestor commanded us.
UST We have lived in tents. We have obeyed all the commands that Jonadab, our ancestor, gave us.
BSB But we have lived in tents and have obeyed and done exactly as our forefather Jonadab commanded us.
OEB but we have lived in tents and faithfully fulfilled all the instructions of our ancestors Jonadab.
WEB but we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
NET We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.
LSV and we dwell in tents, and we listen, and we do according to all that Jonadab our father commanded us;
FBV We've lived in tents and have obeyed our forefather Jonadab, following everything he ordered us to do.
T4T We have lived in tents. We have obeyed all the commands that Jehonadab, our ancestor, gave us.
LEB But we have lived in tents, and we have obeyed, and we have done all that Jehonadab, our ancestor,[fn] commanded us.
?:? Or “father”
BBE But we have been living in tents, and have done everything which Jonadab our father gave us orders to do.
MOF No MOF JER book available
JPS but we have dwelt in tents, and have hearkened, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
ASV but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
DRA But we have dwelt in tents, and have been obedient according to all that Jonadab our father commanded us.
YLT and we dwell in tents, and we hearken, and we do according to all that Jonadab our father commanded us;
DBY but we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
RV but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
WBS But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
KJB But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
BB But we dwell in tentes, we obay, and do according vnto all that Ionadab our father commaunded vs.
(But we dwell in tents, we obay, and do according unto all that Yonadab our father commanded us.)
GNV But we haue remained in tentes, and haue obeyed, and done according to all that Ionadab our father commanded vs.
(But we have remaind in tents, and have obeyed, and done according to all that Yonadab our father commanded us. )
CB but we dwell in tentes, we obeye, & do acordinge vnto all, that Ionadab oure father commaunded vs.
(but we dwell in tents, we obeye, and do acordinge unto all, that Yonadab our father commanded us.)
WYC but we dwelliden in tabernaclis, and weren obeiynge, and diden bi alle thingis, whiche Jonadab, oure fadir, comaundide to vs.
(but we dwelled/dwelt in tabernacles/tents, and were obeiynge, and diden by all things, which Yonadab, our father, commanded to us.)
LUT sondern wohnen in Hütten und gehorchen und tun alles, wie unser Vater Jonadab geboten hat.
(rather wohnen in Hütten and gehorchen and tun alles, like unser father Yonadab geboten hat.)
CLV sed habitavimus in tabernaculis, et obedientes fuimus juxta omnia quæ præcepit nobis Jonadab pater noster.
(sed habitavimus in tabernaculis, and obedientes fuimus yuxta omnia which præcepit nobis Yonadab pater noster. )
BRN Then Ananias took the yokes from the neck of Jeremias in the sight of all the people, and broke them to pieces.
BrLXX Καὶ ἔλαβεν Ἀνανίας ἐν ὀφθαλμοῖς παντὸς τοῦ λαοῦ τοὺς κλοιοὺς ἀπὸ τοῦ τραχήλου Ἱερεμίου, καὶ συνέτριψεν αὐτούς.
(Kai elaben Ananias en ofthalmois pantos tou laou tous kloious apo tou traⱪaʸlou Hieremiou, kai sunetripsen autous. )