Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel JER 35:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 35:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 35:10 verse available

OET-LVAnd_lived in/on/at/with_tents and_obeyed and_done according_to_all that commanded_us Jonadab ancestor_our.

UHBוַ⁠נֵּ֖שֶׁב בָּֽ⁠אֳהָלִ֑ים וַ⁠נִּשְׁמַ֣ע וַ⁠נַּ֔עַשׂ כְּ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖⁠נוּ יוֹנָדָ֥ב אָבִֽי⁠נוּ׃ 
   (va⁠nnēsheⱱ bā⁠ʼₒhāliym va⁠nnishəmaˊ va⁠nnaˊas ⱪə⁠kol ʼₐsher-ʦiūā⁠nū yōnādāⱱ ʼāⱱiy⁠nū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT We have lived in tents and we have obeyed and done all that Jonadab our ancestor commanded us.

UST We have lived in tents. We have obeyed all the commands that Jonadab, our ancestor, gave us.


BSB But we have lived in tents and have obeyed and done exactly as our forefather Jonadab commanded us.

OEB but we have lived in tents and faithfully fulfilled all the instructions of our ancestors Jonadab.

WEB but we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

NET We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.

LSV and we dwell in tents, and we listen, and we do according to all that Jonadab our father commanded us;

FBV We've lived in tents and have obeyed our forefather Jonadab, following everything he ordered us to do.

T4T We have lived in tents. We have obeyed all the commands that Jehonadab, our ancestor, gave us.

LEB But we have lived in tents, and we have obeyed, and we have done all that Jehonadab, our ancestor,[fn] commanded us.


?:? Or “father”

BBE But we have been living in tents, and have done everything which Jonadab our father gave us orders to do.

MOFNo MOF JER book available

JPS but we have dwelt in tents, and have hearkened, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

ASV but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

DRA But we have dwelt in tents, and have been obedient according to all that Jonadab our father commanded us.

YLT and we dwell in tents, and we hearken, and we do according to all that Jonadab our father commanded us;

DBY but we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.

RV but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

WBS But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

KJB But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

BB But we dwell in tentes, we obay, and do according vnto all that Ionadab our father commaunded vs.
  (But we dwell in tents, we obay, and do according unto all that Yonadab our father commanded us.)

GNV But we haue remained in tentes, and haue obeyed, and done according to all that Ionadab our father commanded vs.
  (But we have remaind in tents, and have obeyed, and done according to all that Yonadab our father commanded us. )

CB but we dwell in tentes, we obeye, & do acordinge vnto all, that Ionadab oure father commaunded vs.
  (but we dwell in tents, we obeye, and do acordinge unto all, that Yonadab our father commanded us.)

WYC but we dwelliden in tabernaclis, and weren obeiynge, and diden bi alle thingis, whiche Jonadab, oure fadir, comaundide to vs.
  (but we dwelled/dwelt in tabernacles/tents, and were obeiynge, and diden by all things, which Yonadab, our father, commanded to us.)

LUT sondern wohnen in Hütten und gehorchen und tun alles, wie unser Vater Jonadab geboten hat.
  (rather wohnen in Hütten and gehorchen and tun alles, like unser father Yonadab geboten hat.)

CLV sed habitavimus in tabernaculis, et obedientes fuimus juxta omnia quæ præcepit nobis Jonadab pater noster.
  (sed habitavimus in tabernaculis, and obedientes fuimus yuxta omnia which præcepit nobis Yonadab pater noster. )

BRN Then Ananias took the yokes from the neck of Jeremias in the sight of all the people, and broke them to pieces.

BrLXX Καὶ ἔλαβεν Ἀνανίας ἐν ὀφθαλμοῖς παντὸς τοῦ λαοῦ τοὺς κλοιοὺς ἀπὸ τοῦ τραχήλου Ἱερεμίου, καὶ συνέτριψεν αὐτούς.
  (Kai elaben Ananias en ofthalmois pantos tou laou tous kloious apo tou traⱪaʸlou Hieremiou, kai sunetripsen autous. )


TSNTyndale Study Notes:

35:1-19 The Recabites’ obedience to their ancestor contrasted sharply with the Israelites’ rebellion against the Lord their God.

BI Jer 35:10 ©