Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 39 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 39:8 verse available
OET-LV And_DOM the_house the_king and_DOM the_house the_people they_burned the_Kasdim in/on/at/with_fire and_DOM the_walls of_Yərūshālayim they_pulled_down.
UHB וְאֶת־בֵּ֤ית הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְאֶת־בֵּ֣ית הָעָ֔ם שָׂרְפ֥וּ הַכַּשְׂדִּ֖ים בָּאֵ֑שׁ וְאֶת־חֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלִַ֖ם נָתָֽצוּ׃ ‡
(vəʼet-bēyt hammelek vəʼet-bēyt hāˊām sārəfū haⱪasddiym bāʼēsh vəʼet-ḩomōt yərūshālaim nātāʦū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then the Chaldeans burned the king’s house and the people’s houses. They also tore down the walls of Jerusalem.
UST Meanwhile, the Babylonian army burned the palace and all the other buildings in Jerusalem. And they tore down the city walls.
BSB § The Chaldeans set fire to the palace of the king and to the houses of the people, and they broke down the walls of Jerusalem.
OEB The palace and the houses of the people the Chaldeans burned with fire, and the walls of Jerusalem they
WEB The Chaldeans burned the king’s house and the people’s houses with fire and broke down the walls of Jerusalem.
WMB The Kasdim burned the king’s house and the people’s houses with fire and broke down the walls of Jerusalem.
NET The Babylonians burned down the royal palace, the temple of the Lord, and the people’s homes, and they tore down the wall of Jerusalem.
LSV And the house of the king, and the house of the people, the Chaldeans have burned with fire, and they have broken down the walls of Jerusalem.
FBV The Babylonians burned down the king's palace and the people's houses, and they demolished Jerusalem's city walls.
T4T Meanwhile, the Babylonian army burned the palace and all the other buildings in Jerusalem. And they tore down the city walls.
LEB And the Chaldeans burned the palace[fn] of the king and the houses[fn] of the people with fire and broke down the walls of Jerusalem.
BBE And the Chaldaeans put the king's house on fire, as well as the houses of the people, and had the walls of Jerusalem broken down.
MOF No MOF JER book available
JPS And the Chaldeans burned the king's house, and the house of the people, with fire, and broke down the walls of Jerusalem.
ASV And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.
DRA And the Chaldeans burnt the king’s house, and the houses of the people with fire, and they threw down the wall of Jerusalem.
YLT And the house of the king, and the house of the people, have the Chaldeans burnt with fire, and the walls of Jerusalem they have broken down.
DBY And the Chaldeans burned the king's house and the houses of the people with fire, and broke down the walls of Jerusalem.
RV And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.
WBS And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and broke down the walls of Jerusalem.
KJB ¶ And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.
(¶ And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Yerusalem. )
BB Moreouer, the Chaldees burnt vp the kynges palace, with the other houses of the people, and brake downe the walles of Hierusalem.
(Moreover/What's_more, the Chaldees burnt up the kings palace, with the other houses of the people, and brake down the walles of Yerusalem.)
GNV And the Caldeans burnt the Kings house, and the houses of the people with fire, and brake downe the walles of Ierusalem.
(And the Caldeans burnt the Kings house, and the houses of the people with fire, and brake down the walles of Yerusalem. )
CB Morouer, the Caldees bret vp the kynges palace, with ye other houses of the people, and brake downe the walles off Ierusalem.
(Moreover/What's_more, the Caldees bret up the kings palace, with ye/you_all other houses of the people, and brake down the walles off Yerusalem.)
WYC And Caldeis brenten with fier the hous of the kyng, and the hous of the comun puple, and distrieden the wal of Jerusalem.
(And Caldeis burnten with fire the house of the king, and the house of the comun people, and destroyedn the wal of Yerusalem.)
LUT Und die Chaldäer verbrannten beide, des Königs Haus und der Bürger Häuser, und zerbrachen die Mauern zu Jerusalem.
(And the Chaldäer verbrannten beide, the kings Haus and the Bürger Häuser, and zerbrachen the Mauern to Yerusalem.)
CLV Domum quoque regis et domum vulgi succenderunt Chaldæi igni, et murum Jerusalem subverterunt.
(Domum quoque regis and home vulgi succenderunt Chaldæi igni, and murum Yerusalem subverterunt. )
BRN So Anameel the son of Salom my father's brother came to me into the court of the prison, and said, Buy thee my field that is in the land of Benjamin, in Anathoth: for thou hast a right to buy it, and thou art the elder. So I knew that it was the word of the Lord.
BrLXX Καὶ ἦλθε πρὸς μὲ Ἀναμεὴλ υἱὸς Σαλὼμ, ἀδελφοῦ πατρός μου, εἰς τὴν αὐλὴν τῆς φυλακῆς, καὶ εἶπε, κτῆσαι σεαυτῷ τὸν ἀγρόν μου τὸν ἐν γῇ Βενιαμὶν τὸν ἐν Ἀναθὼθ, ὅτι σοὶ κρίμα κτήσασθαι αὐτὸν, καὶ σὺ πρεσβύτερος. καὶ ἔγνων, ὅτι λόγος Κυρίου ἐστὶ,
(Kai aʸlthe pros me Anameaʸl huios Salōm, adelfou patros mou, eis taʸn aulaʸn taʸs fulakaʸs, kai eipe, ktaʸsai seautōi ton agron mou ton en gaʸ Beniamin ton en Anathōth, hoti soi krima ktaʸsasthai auton, kai su presbuteros. kai egnōn, hoti logos Kuriou esti, )
39:1-10 Just as Jeremiah had predicted (34:1-7), the Lord’s judgment fell on Zedekiah and the kingdom of Judah. For other accounts of this event, see 52:4-16; 2 Kgs 25:1-21; 2 Chr 36:11-21; Ezek 24:1-14.
(Occurrence 0) the king’s house
(Some words not found in UHB: and=DOM house_of the=king and=DOM house_of the,people burned the=Kasdim in/on/at/with,fire and=DOM walls Yerushalayim broke_down )
Zedekiah’s house
(Occurrence 0) the people’s houses
(Some words not found in UHB: and=DOM house_of the=king and=DOM house_of the,people burned the=Kasdim in/on/at/with,fire and=DOM walls Yerushalayim broke_down )
the houses that had belonged to the people of Jerusalem