Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 42 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel JER 42:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 42:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 42:4 verse available

OET-LVAnd_he/it_said to_them Yirməyāh the_prophet I_have_heard see_I [am]_about_to_pray to Yahweh god_your_all’s according_to_words_your_all’s and_it_was every the_word which he_will_answer Yahweh DOM_you_all I_will_tell to/for_you_all not I_will_withhold from_you_all a_word.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֜ם יִרְמְיָ֤הוּ הַ⁠נָּבִיא֙ שָׁמַ֔עְתִּי הִנְ⁠נִ֧י מִתְפַּלֵּ֛ל אֶל־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֖ם כְּ⁠דִבְרֵי⁠כֶ֑ם וְֽ⁠הָיָ֡ה כָּֽל־הַ⁠דָּבָר֩ אֲשֶׁר־יַעֲנֶ֨ה יְהוָ֤ה אֶתְ⁠כֶם֙ אַגִּ֣יד לָ⁠כֶ֔ם לֹֽא־אֶמְנַ֥ע מִ⁠כֶּ֖ם דָּבָֽר׃ 
   (va⁠yyoʼmer ʼₐlēy⁠hem yirməyāhū ha⁠nnāⱱīʼ shāmaˊttī hin⁠niy mitpallēl ʼel-yahweh ʼₑlohēy⁠kem ⱪə⁠diⱱrēy⁠kem və⁠hāyāh ⱪāl-ha⁠ddāⱱār ʼₐsher-yaˊₐneh yahweh ʼet⁠kem ʼaggiyd lā⁠kem loʼ-ʼemnaˊ mi⁠ⱪem dāⱱār.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So Jeremiah the prophet said to them, “I have heard you. Look, I will pray to Yahweh your God as you have requested. Whatever Yahweh answers, I will tell you. I will keep nothing back from you.”

UST I replied, “Okay, I will pray to Yahweh our God, like you have requested, and I will tell you what he says. I will tell you everything.”


BSB § “I have heard you,” replied Jeremiah the prophet. “I will surely pray to the LORD your God as you request, and I will tell you everything that the LORD answers; I will not withhold a word from you.”

OEB Jeremiah replied, "I have heard you; I promise to pray to Jehovah our God, as you request; and whatever be Jehovah’s answer I will tell you unreservedly."

WEB Then Jeremiah the prophet said to them, “I have heard you. Behold, I will pray to Yahweh your God according to your words; and it will happen that whatever thing Yahweh answers you, I will declare it to you. I will keep nothing back from you.”

WMB Then Jeremiah the prophet said to them, “I have heard you. Behold, I will pray to the LORD your God according to your words; and it will happen that whatever thing the LORD answers you, I will declare it to you. I will keep nothing back from you.”

NET The prophet Jeremiah answered them, “Agreed! I will indeed pray to the Lord your God as you have asked. I will tell you everything the Lord replies in response to you. I will not keep anything back from you.”

LSV And Jeremiah the prophet says to them, “I have heard: behold, I am praying to your God YHWH according to your words, and it has come to pass, the whole word that YHWH answers you, I declare to you—I do not withhold a word from you.”

FBV “I'll do as you ask,” Jeremiah replied. “I will definitely pray to the Lord your God as you've requested, and I'll tell you everything he says. I won't keep anything back from you.”

T4T I replied, “Okay, I will pray to Yahweh our God, like you have requested, and I will tell you what he says. I will tell you everything/not hide anything from you►.”

LEB And Jeremiah the prophet said to them, “I have heard. Look, I am going to pray to Yahweh your God according to your words, and then[fn] all the words[fn] that Yahweh answers you I will tell you; I will not withhold from you a word.”


?:? Literally “and it will happen”

?:? Hebrew “word”

BBE Then Jeremiah the prophet said to them, I have given ear to you; see, I will make prayer to the Lord your God, as you have said; and it will be that, whatever the Lord may say in answer to you, I will give you word of it, keeping nothing back.

MOFNo MOF JER book available

JPS Then Jeremiah the prophet said unto them: 'I have heard you; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, that whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you.'

ASV Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard you; behold, I will pray unto Jehovah your God according to your words; and it shall come to pass that whatsoever thing Jehovah shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you.

DRA And Jeremias the prophet said to them: I have heard you: behold I will pray to the Lord your God according to your words: and whatsoever thing he shall answer me, I will declare it to you: and I will hide nothing from you.

YLT And Jeremiah the prophet saith unto them, 'I have heard: lo, I am praying unto Jehovah your God according to your words, and it hath come to pass, the whole word that Jehovah answereth you, I declare to you — I do not withhold from you a word.'

DBY And Jeremiah the prophet said unto them, I have heard; behold, I will pray unto Jehovah your [fn]God according to your words; and it shall come to pass [that] whatsoever thing Jehovah shall answer you, I will declare it unto you: I will keep nothing back from you.


42.4 Elohim

RV Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard you; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass that whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you.

WBS Then Jeremiah the prophet said to them, I have heard you ; behold, I will pray to the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, that whatever thing the LORD shall answer you, I will declare it to you; I will keep nothing back from you.

KJB Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard you; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, that whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you.
  (Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard you; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, that whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you. )

BB Then Ieremie the prophete sayde vnto them: I haue hearde you, beholde, I wyll pray vnto God your Lorde as ye haue required me: and loke what aunswere the Lorde geueth, I shall certifie you therof, and kepe nothyng backe from you.
  (Then Yeremie the prophet said unto them: I have heard you, behold, I will pray unto God your Lord as ye/you_all have required me: and look what answer the Lord giveth/gives, I shall certifie you therof, and keep nothing back from you.)

GNV Then Ieremiah the Prophet said vnto them, I haue heard you: behold, I will pray vnto ye Lord your God according to your wordes, and whatsoeuer thing the Lord shall answere you, I will declare it vnto you: I will keepe nothing backe from you.
  (Then Yeremiah the Prophet said unto them, I have heard you: behold, I will pray unto ye/you_all Lord your God according to your words, and whatsoever thing the Lord shall answer you, I will declare it unto you: I will keep nothing back from you. )

CB Then Ieremy the prophete sayde vnto them: I haue herde you. Beholde, I will praye vnto God youre LORDE, as ye haue requyred me: and loke what answere the LORDE geueth you, I shall certifie you theroff, and kepe nothinge back fro you.
  (Then Yeremy the prophet said unto them: I have heard you. Behold, I will pray unto God your(pl) LORD, as ye/you_all have requyred me: and look what answer the LORD giveth/gives you, I shall certifie you theroff, and keep nothing back from you.)

WYC Forsothe Jeremye, the profete, seide to hem, Y haue herd; lo! Y preye to oure Lord God, bi youre wordis; Y schal schewe to you ech word, what euere word the Lord schal answere to me, nether Y schal hide ony thing fro you.
  (Forsothe Yeremye, the profete, said to them, I have heard; lo! I pray to our Lord God, by your(pl) words; I shall show to you each word, what euere word the Lord shall answer to me, neither I shall hide any thing from you.)

LUT Und der Prophet Jeremia sprach zu ihnen: Wohlan, ich will gehorchen; und siehe, ich will den HErrn, euren GOtt, bitten, wie ihr gesagt habt; und alles, was euch der HErr antworten wird, das will ich euch anzeigen und will euch nichts verhalten.
  (And the Prophet Yeremia spoke to ihnen: Wohlan, I will gehorchen; and siehe, I will the HErrn, yours God, bitten, like her gesagt have; and alles, was you the LORD antworten wird, the will I you anzeigen and will you nichts verhalten.)

CLV Dixit autem ad eos Jeremias propheta: Audivi. Ecce ego oro ad Dominum Deum vestrum secundum verba vestra: omne verbum quodcumque responderit mihi indicabo vobis, nec celabo vos quidquam.
  (Dixit however to them Yeremias propheta: Audivi. Behold I oro to Dominum God of_you after/second verba vestra: omne verbum quodcumque responderit mihi indicabo vobis, but_not celabo vos quidquam. )

BRN and I brought them into the house of the Lord, into the chamber of the sons of Joanan, the son of Ananias, the son of Godolias, a man of God, who dwells near the house of the princes that are over the house of Maasæas the son of Selom, who kept the court.

BrLXX καὶ εἰσήγαγον αὐτοὺς εἰς οἶκον Κυρίου εἰς τὸ παστοφόριον υἱῶν Ἰωνὰν, υἱοῦ Ἀνανίου, υἱοῦ Γοδολίου ἀνθρώπου τοῦ Θεοῦ, ὅς ἐστιν ἐγγὺς τοῦ οἴκου τῶν ἀρχόντων τῶν ἐπάνω τοῦ οἴκου Μαασαίου υἱοῦ Σελὼμ, τοῦ φυλάσσοντος τὴν αὐλήν.
  (kai eisaʸgagon autous eis oikon Kuriou eis to pastoforion huiōn Yōnan, huiou Ananiou, huiou Godoliou anthrōpou tou Theou, hos estin engus tou oikou tōn arⱪontōn tōn epanō tou oikou Maʼasaiou huiou Selōm, tou fulassontos taʸn aulaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

42:4 The first phrase, All right (literally I heard), indicates that Jeremiah questioned the sincerity of the Judean group led by Johanan. Still, the prophet agreed to pray for divine guidance and to give them the full content of the Lord’s answer.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet I_heard behold,I pray to/towards YHWH God,your_all's according_to,words,your_all's and=it_was all/each/any/every the,word which/who answers YHWH DOM,you_all tell to/for=you_all not keep_~_back from,you_all word )

Alternate translation: “Pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I will keep nothing back from you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet I_heard behold,I pray to/towards YHWH God,your_all's according_to,words,your_all's and=it_was all/each/any/every the,word which/who answers YHWH DOM,you_all tell to/for=you_all not keep_~_back from,you_all word )

The phrase “keep nothing back from you” is an idiom that means to tell someone everything. This can be stated in positive form. Alternate translation: “I will tell you everything the Lord tells me” (See also: figs-activepassive)

BI Jer 42:4 ©