Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 16:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 16:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 16:12 verse available

OET-LVAnd_destroyed Zimri DOM all the_house of_Baasha according_to_word of_Yahweh which he_had_spoken against Baasha in/on/at/with_hand of_Jehu the_prophet.

UHBוַ⁠יַּשְׁמֵ֣ד זִמְרִ֔י אֵ֖ת כָּל־בֵּ֣ית בַּעְשָׁ֑א כִּ⁠דְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֶל־בַּעְשָׁ֔א בְּ⁠יַ֖ד יֵה֥וּא הַ⁠נָּבִֽיא׃ 
   (va⁠yyashəmēd zimriy ʼēt ⱪāl-bēyt baˊshāʼ ⱪi⁠dəⱱar yahweh ʼₐsher diber ʼel-baˊshāʼ bə⁠yad yēhūʼ ha⁠nnāⱱiyʼ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Zimri annihilated all the house of Baasha according to the word of Yahweh that he spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet,

UST So he got rid of all of Baasha’s family. That was just what Yahweh told the prophet Jehu would happen.


BSB So Zimri destroyed the entire household of Baasha, according to the word that the LORD had spoken against Baasha through Jehu the prophet.

OEB Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,

WEB Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to Yahweh’s word which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,

WMB Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the LORD’s word which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,

NET Zimri destroyed Baasha’s entire family, just as the Lord had predicted to Baasha through Jehu the prophet.

LSV And Zimri destroys the whole house of Baasha, according to the word of YHWH that He spoke concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet,

FBV So Zimri destroyed the entire household of Baasha, as the Lord had said in his condemnation of Baasha through Jehu the prophet.

T4T That was just what Yahweh told the prophet Jehu would happen.

LEB So Zimri destroyed all of the house of Baasha according to the word of Yahweh which he spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet

BBE So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;

MOFNo MOF 1KI book available

JPS Thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasa by Jehu the prophet,

ASV Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,

DRA And Zambri destroyed all the house of Baasa, according to the word of the Lord, that he had spoken to Baasa in the hand of Jehu the prophet,

YLT And Zimri destroyeth the whole house of Baasha, according to the word of Jehovah, that He spake concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet:

DBY And Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spoke against Baasha through Jehu the prophet,

RV Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,

WBS Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha, by Jehu the prophet,

KJB Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,[fn]
  (Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,)


16.12 by: Heb. by the hand of

BB And thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the worde of the Lorde, which he spake against Baasa by the hande of Iehu the prophet,
  (And thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the word of the Lord, which he spake against Baasa by the hand of Yehu the prophet,)

GNV So did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord which he spake against Baasha by the hande of Iehu the Prophet,
  (So did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord which he spake against Baasha by the hand of Yehu the Prophet, )

CB Thus dyd Simri destroye all the house of Baesa, acordinge to the worde of the LORDE, which he spake ouer Baesa by the prophet Iehu,
  (Thus did Simri destroy all the house of Baesa, acordinge to the word of the LORD, which he spake over Baesa by the prophet Yehu,)

WYC And Zamri dide awey al the hows of Baasa, bi the word of the Lord, which he spak to Baasa, in the hond of Hieu, the prophete, for alle the synnes of Baasa,
  (And Zamri did awey all the house of Baasa, by the word of the Lord, which he spoke to Baasa, in the hand of Hieu, the prophet, for all the sins of Baasa,)

LUT Also vertilgte Simri das ganze Haus Baesas nach dem Wort des HErrn, das er über Baesa geredet hatte durch den Propheten Jehu,
  (So vertilgte Simri the ganze Haus Baesas nach to_him Wort the HErrn, the he above Baesa geredet had through the Propheten Yehu,)

CLV Delevitque Zambri omnem domum Baasa, juxta verbum Domini quod locutus fuerat ad Baasa in manu Jehu prophetæ,
  (Delevitque Zambri omnem home Baasa, yuxta verbum Domini that spoke fuerat to Baasa in by_hand Yehu prophetæ, )

BRN that he smote all the house of Baasa, according to the word which the Lord spoke against the house of Baasa, and to Ju the prophet,

BrLXX κατὰ τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησε Κύριος ἐπὶ τὸν οἶκον Βαασὰ, καὶ πρὸς Ἰοὺ τὸν προφήτην
  (kata to ɽaʸma ho elalaʸse Kurios epi ton oikon Baʼasa, kai pros You ton profaʸtaʸn )


TSNTyndale Study Notes:

16:11-12 Zimri’s execution of all the family . . . relatives and friends . . . of Baasha was swift and merciless. While Zimri carried out the Lord’s sentence against the dynasty of Baasha, he doubtless did so for selfish reasons: to keep them from taking revenge on him or using their power or influence to organize their own coup.


UTNuW Translation Notes:

the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,destroyed Zimri DOM all/each/any/every house_of Baasha according_to,word YHWH which/who he/it_had_said to/towards Baasha in/on/at/with,hand Jehu the,prophet )

Alternate translation: “the message of Yahweh” or “Yahweh’s message”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

which he spoke against Baasha by Jehu the prophet

(Some words not found in UHB: and,destroyed Zimri DOM all/each/any/every house_of Baasha according_to,word YHWH which/who he/it_had_said to/towards Baasha in/on/at/with,hand Jehu the,prophet )

Speaking “by” a prophet represents telling a prophet to speak and the prophet speaking. Alternate translation: “that Yahweh told Jehu the prophet to speak against Baasha”

BI 1Ki 16:12 ©