Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 16:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 16:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 16:22 verse available

OET-LVAnd_overcame the_people which [was]_after Omri DOM the_people which [was]_after Tibni the_son of_Ginath and_he/it_died Tibni and_became_king Omri.

UHBוַ⁠יֶּחֱזַ֤ק הָ⁠עָם֙ אֲשֶׁ֣ר אַחֲרֵ֣י עָמְרִ֔י אֶת־הָ⁠עָ֕ם אֲשֶׁ֥ר אַחֲרֵ֖י תִּבְנִ֣י בֶן־גִּינַ֑ת וַ⁠יָּ֣מָת תִּבְנִ֔י וַ⁠יִּמְלֹ֖ךְ עָמְרִֽי׃פ 
   (va⁠yyeḩₑzaq hā⁠ˊām ʼₐsher ʼaḩₐrēy ˊāməriy ʼet-hā⁠ˊām ʼₐsher ʼaḩₐrēy tiⱱniy ⱱen-ggīnat va⁠yyāmāt tiⱱniy va⁠yyimlok ˊāməriy.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the people who were behind Omri became strong against the people who were behind Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri reigned.

UST Those who supported Omri were stronger than those who supported Tibni. So Tibni was killed, and Omri became king.


BSB But the followers of Omri proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.

OEB But the people with Omri were stronger than the people with Tibni the son of Ginath. So Tibni and his brother Joram died, and Omri became king.

WEB But the people who followed Omri prevailed against the people who followed Tibni the son of Ginath; so Tibni died, and Omri reigned.

NET Omri’s supporters were stronger than those who supported Tibni son of Ginath. Tibni died; Omri became king.

LSV and the people that are after Omri are stronger than the people that are after Tibni son of Ginath, and Tibni dies, and Omri reigns.

FBV However, those on Omri's side defeated Tibni's supporters. Tibni was killed and Omri became king.

T4T Those who supported Omri were stronger than/defeated► those who supported Tibni. So Tibni was killed, and Omri became king.

LEB The people who went after Omri overcame the people who went after Tibni the son of Ginath, so that he died and Omri became king.

BBE But the supporters of Omri overcame those who were on the side of Tibni, the son of Ginath; and death came to Tibni and to his brother Joram at that time: and Omri became king in the place of Tibni.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath; so Tibni died, and Omri reigned.

ASV But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

DRA But the people that were with Amri, prevailed over the people that followed Thebni the son of Gineth: and Thebni died, and Amri reigned.

YLT and stronger are the people that are after Omri than the people that are after Tibni son of Ginath, and Tibni dieth, and Omri reigneth.

DBY But the people that followed Omri overcame the people that followed Tibni the son of Ginath; and Tibni died, and Omri reigned.

RV But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

WBS But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

KJB But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

BB But the people that folowed Amri, preuayled against the people that folowed Thibni the sonne of Ginath: And so Thibni dyed, and Amri raigned.
  (But the people that followed Amri, preuayled against the people that followed Thibni the son of Ginath: And so Thibni dyed, and Amri raigned.)

GNV But the people that folowed Omri, preuayled against the people that followed Tibni the sonne of Ginath: so Tibni dyed, and Omri reigned.
  (But the people that followed Omri, preuayled against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni dyed, and Omri reigned. )

CB But the people that helde with Amri, were mightier then the people which helde with Thibni ye sonne of Ginath. And Thibni dyed, and Amri was kynge.
  (But the people that held with Amri, were mightyr then the people which held with Thibni ye/you_all son of Ginath. And Thibni dyed, and Amri was king.)

WYC Sotheli the puple that was with Amry, hadde maystry ouer the puple that suede Thebny, the sone of Geneth; and Thebny was deed, and Amri regnede.
  (Truly the people that was with Amry, had mayest/mayry over the people that followed Thebny, the son of Geneth; and Thebny was dead, and Amri regnede.)

LUT Aber das Volk, das an Amri hing, ward stärker denn das Volk, das an Thibni hing, dem Sohn Ginaths. Und Thibni starb; da ward Amri König.
  (But the people, the at Amri hing, was stärker because the people, the at Thibni hing, to_him son Ginaths. And Thibni starb; there was Amri king.)

CLV Prævaluit autem populus qui erat cum Amri, populo qui sequebatur Thebni filium Gineth: mortuusque est Thebni, et regnavit Amri.
  (Prævaluit however populus who was cum Amri, populo who sequebatur Thebni filium Gineth: mortuusque it_is Thebni, and regnavit Amri. )

BRN The people that followed Ambri overpowered the people that [fn]followed Thamni son of Gonath: and Thamni died and Joram his brother at that time, and Ambri reigned after Thamni.


16:22 Gr. was after.

BrLXX Ὁ λαὸς ὁ ὢν ὀπίσω Ἀμβρὶ ὑπερεκράτησε τὸν λαὸν τὸν ὀπίσω Θαμνὶ υἱοῦ Γωνάθ· καὶ ἀπέθανε Θαμνὶ καὶ Ἰωρὰμ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, καὶ ἐβασίλευσεν Ἀμβρὶ μετὰ Θαμνί.
  (Ho laos ho ōn opisō Ambri huperekrataʸse ton laon ton opisō Thamni huiou Gōnath; kai apethane Thamni kai Yōram ho adelfos autou en tōi kairōi ekeinōi, kai ebasileusen Ambri meta Thamni. )


TSNTyndale Study Notes:

16:21-22 Tibni is mentioned only here, and Ginath is unknown. According to the Greek Old Testament, Tibni received help in his failed bid for power from his brother Joram, and both were killed in the confrontation with Omri.


UTNuW Translation Notes:

were stronger than the people who followed Tibni

(Some words not found in UHB: and,overcame the,people which/who after Omri DOM the,people which/who after Tibni son_of Ginath and=he/it_died Tibni and,became_king Omri )

Alternate translation: “overpowered the people who followed Tibni”

BI 1Ki 16:22 ©