Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 16:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 16:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 16:15 verse available

OET-LVin_year twenty and_seven year of_Asa the_king of_Yəhūdāh he_became_king Zimri seven days in/on/at/with_Tirzah and_the_troops [were]_encamping on Gibbethon which belonged_to_the_Philistines.

UHBבִּ⁠שְׁנַת֩ עֶשְׂרִ֨ים וָ⁠שֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְ⁠אָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֥ךְ זִמְרִ֛י שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּ⁠תִרְצָ֑ה וְ⁠הָ⁠עָ֣ם חֹנִ֔ים עַֽל־גִּבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֥ר לַ⁠פְּלִשְׁתִּֽים׃ 
   (bi⁠shənat ˊesriym vā⁠sheⱱaˊ shānāh lə⁠ʼāşāʼ melek yəhūdāh mālak zimriy shiⱱˊat yāmiym bə⁠tirʦāh və⁠hā⁠ˊām ḩoniym ˊal-ggibtōn ʼₐsher la⁠pəlishəttiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In the year of year 27 of Asa the king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. And the people were camping against Gibbethon, which was for the Philistines.

UST So Zimri became the king of Israel after Asa had been king of Judah for twenty-seven years. But Zimri ruled in Tirzah for only seven days. The Israelite army was beseiging Gibeah, a town that belonged to the Philistine people group.


BSB § In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri reigned in Tirzah for seven days. Now the troops were encamped against Gibbethon of the Philistines,

OEB In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were besieging Gibbethon, which belonged to the Philistines.

WEB In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

NET In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed in Gibbethon, which was in Philistine territory.

LSV In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri has reigned seven days in Tirzah; and the people are encamping against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines;

FBV Zimri became king of Israel in the twenty-seventh year of the reign of King Asa of Judah. He reigned in Tirzah seven days. At that time the Israelite army was attacking the Philistine town of Gibbethon.

T4T So Zimri became the king of Israel after Asa had been king of Judah for 27 years. But Zimri ruled in Tirzah for only seven days. The Israeli army was beseiging/surrounding Gibeah, a town which belonged to the Philistine people-group.

LEB In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the army was encamping against Gibbethon which belonged to the Philistines.

BBE In the twenty-seventh year of Asa, king of Judah, Zimri was king for seven days in Tirzah. Now the people were attacking Gibbethon in the land of the Philistines.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

ASV In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

DRA In the seven and twentieth year of Asa king of Juda, Zambri reigned seven days in Thersa: now the army was besieging Gebbethon a city of the Philistines.

YLT In the twenty and seventh year of Asa king of Judah, reigned hath Zimri seven days in Tirzah; and the people are encamping against Gibbethon, which [is] to the Philistines;

DBY In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.

RV In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

WBS In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

KJB ¶ In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
  (¶ In the twenty and seventh year of Asa king of Yudahh did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines. )

BB In the twentie & seuenth yere of Asa king of Iuda, did Zimri raigne seuen dayes in Thirza: & the people was then in the hoast besieging Gibbethon, a citie of the Philistines.
  (In the twenty and seventh year of Asa king of Yudah, did Zimri raigne seven days in Thirza: and the people was then in the hoast besieging Gibbethon, a city of the Philistines.)

GNV In the seuen and twentie yeere of Asa King of Iudah did Zimri reigne seuen dayes in Tirzah, and the people was then in campe against Gibbethon, which belonged to the Philistims.
  (In the seven and twenty year of Asa King of Yudahh did Zimri reigne seven days in Tirzah, and the people was then in campe against Gibbethon, which belonged to the Philistims. )

CB In the seuen and twentieth yeare of Asa kynge of Iuda, was Simri kynge vij. dayes at Thirza, and the people laye before Gibbethon of the Philistynes.
  (In the seven and twentieth year of Asa king of Yudah, was Simri king vij. days at Thirza, and the people lay before Gibbethon of the Philistynes.)

WYC In the seuene and twentithe yeer of Aza, kyng of Juda, Zamri regnede seuene daies in Tharsa; forsothe the oost bisegide Gebethon, the citee of Philisteis.
  (In the seven and twentithe year of Aza, king of Yudah, Zamri regnede seven days in Tharsa; forsothe the oost bisegide Gebethon, the city of Philisteis.)

LUT Im siebenundzwanzigsten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Simri König sieben Tage zu Thirza. Denn das Volk lag vor Gibethon der Philister.
  (Im siebenundzwanzigsten Yahr Assas, the kings Yudas, was Simri king seven days to Thirza. Because the people lag before/in_front_of Gibethon the Philister.)

CLV Anno vigesimo septimo Asa regis Juda, regnavit Zambri septem diebus in Thersa: porro exercitus obsidebat Gebbethon urbem Philisthinorum.
  (Anno vigesimo septimo Asa king Yuda, regnavit Zambri seven days in Thersa: porro exercitus obsidebat Gebbethon urbem Philisthinorum. )

BRN And Zambri reigned in Thersa seven days: and the army of Israel was encamped against Gabathon of the Philistines.

BrLXX Καὶ Ζαμβρὶ ἐβασίλευσεν ἐν Θερσᾷ ἡμέρας ἑπτά· καὶ ἡ παρεμβολὴ Ἰσραὴλ ἐπὶ Γαβαθὼν τὴν τῶν ἀλλοφύλων.
  (Kai Zambri ebasileusen en Thersa haʸmeras hepta; kai haʸ parembolaʸ Israaʸl epi Gabathōn taʸn tōn allofulōn. )


TSNTyndale Study Notes:

16:15-17 Although Zimri commanded half of the royal chariots (16:9), he was in Tirzah rather than with the army . . . attacking . . . Gibbethon. He apparently did not have the respect of the armed forces; they saw his acts as treason and chose their commander Omri as the new king of Israel.


UTNuW Translation Notes:

Tirzah

(Some words not found in UHB: in=year twenty and,seven year of,Asa king Yehuda reigned Zimri seven days in/on/at/with,Tirzah and,the,troops encamped on/upon Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines )

This is the name of a city. See how you translated it in 1 Kings 14:17.

the army was camped by Gibbethon

(Some words not found in UHB: in=year twenty and,seven year of,Asa king Yehuda reigned Zimri seven days in/on/at/with,Tirzah and,the,troops encamped on/upon Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines )

The word “army” refers to the army of the kingdom of Israel.

Gibbethon

(Some words not found in UHB: in=year twenty and,seven year of,Asa king Yehuda reigned Zimri seven days in/on/at/with,Tirzah and,the,troops encamped on/upon Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines )

This is the name of a city. See how you translated it in 1 Kings 15:27.

BI 1Ki 16:15 ©