Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1KI 6:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 6:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 6:8 verse available

OET-LVThe_entrance the_rib/plank the_middle [was]_to the_side the_temple the_south and_in/on/at/with_stairway people_went_up to the_middle and_from the_middle to the_third.

UHBפֶּ֗תַח הַ⁠צֵּלָע֙ הַ⁠תִּ֣יכֹנָ֔ה אֶל־כֶּ֥תֶף הַ⁠בַּ֖יִת הַ⁠יְמָנִ֑ית וּ⁠בְ⁠לוּלִּ֗ים יַֽעֲלוּ֙ עַל־הַ⁠תִּ֣יכֹנָ֔ה וּ⁠מִן־הַ⁠תִּֽיכֹנָ֖ה אֶל־הַ⁠שְּׁלִשִֽׁים׃ 
   (petaḩ ha⁠ʦʦēlāˊ ha⁠ttiykonāh ʼel-ⱪetef ha⁠bayit ha⁠yəmāniyt ū⁠ⱱə⁠lūlliym yaˊₐlū ˊal-ha⁠ttiykonāh ū⁠min-ha⁠ttiykonāh ʼel-ha⁠shshəlishiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The opening of the middle side room was to the shoulder of the house at the south, and by stairs they went up on the middle level, and from the middle level to the third level.

UST The entrance to the bottom level of this attached structure was on the south side of the temple. There were stairs from the bottom level to the middle and top levels.


BSB § The entrance to the bottom [fn] floor was on the south side of the temple. A stairway led up to the middle level, and from there to the third floor.


6:8 LXX and Targum; Hebrew middle

OEB The entrance into the lower side-chambers was on the south side of the temple. And one could go up by winding stairs into the middle story, and from the middle into the third.

WEB The door for the middle side rooms was in the right side of the house. They went up by winding stairs into the middle floor, and out of the middle into the third.

NET The entrance to the bottom level of side rooms was on the south side of the temple; stairs went up to the middle floor and then on up to the third floor.

LSV The opening of the middle side [is] at the right shoulder of the house, and with windings they go up on the middle one, and from the middle one to the third.

FBV The entrance to the ground floor was on the south side of the Temple. Stairs led to the first floor, and then on to the second floor.

T4T The entrance to the bottom level/story of that attached structure was on the south side of the temple. There were stairs from the bottom level/story to the middle and top level/story.

LEB The doorway of the side room in the middle of the side of the temple[fn]was on the south; they went up with a stairway to the middle and from the middle to the third floor.


?:? Or “house”

BBE The door to the lowest side rooms was in the right side of the house; and they went up by twisting steps into the middle rooms, and from the middle into the third.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS The door for the lowest row of chambers was in the right side of the house and they went up by winding stairs into the middle row, and out of the middle into the third.

ASV The door for the middle side-chambers was in the right side of the house: and they went up by winding stairs into the middle story, and out of the middle into the third.

DRA The door for the middle side was on the right hand of the house: and by winding stairs they went up to the middle room, and from the middle to the third.

YLT The opening of the middle side [is] at the right shoulder of the house, and with windings they go up on the middle one, and from the middle one unto the third.

DBY The entrance to the side-chambers of the middle [floor] was in the right side of the house; and they went up by winding stairs into the middle [floor], and out of the middle into the third.

RV The door for the middle side-chambers was in the right side of the house: and they went up by winding stairs into the middle chambers, and out of the middle into the third.

WBS The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber , and out of the middle into the third;

KJB The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.[fn]
  (The door for the middle chamber/room was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber/room, and out of the middle into the third.)


6.8 side: Heb. shoulder

BB The doore of the middle chamber was in the ryght syde of the house: and men went vp with wineding stayres into the middle chamber, and out of the middle into the third.
  (The door of the middle chamber/room was in the right side of the house: and men went up with wineding stayres into the middle chamber/room, and out of the middle into the third.)

GNV The doore of the middle chamber was in the right side of the house, and men went vp with winding stayres into the middlemost, and out of the middlemost into the third.
  (The door of the middle chamber/room was in the right side of the house, and men went up with winding stayres into the middlemost, and out of the middlemost into the third. )

CB But on the righte syde of the myddes of the house there was a dore, so yt they might go vp to the myddest stacion by a turne grese, & from the myddest stacion vnto ye thirde.
  (But on the righte side of the myddes of the house there was a door, so it they might go up to the myddest stacion by a turn grese, and from the myddest stacion unto ye/you_all third.)

WYC The dore of the myddil side was in the wal of the riythalf hows; and bi a vijs thei stieden in to the myddil soler, and fro the myddil soler in to the thridde soler.
  (The door of the middle side was in the wal of the right hand hows; and by a vijs they stieden in to the middle soler, and from the middle soler in to the third soler.)

LUT Eine Tür aber war zur rechten Seite mitten am Hause, daß man durch Wendelsteine hinaufging auf den Mittelgang und vom Mittelgang auf den dritten.
  (Eine Tür but was zur rechten Seite mitten in/at/on_the Hause, that man through Wendelsteine hinaufging on the Mittelgang and from_the Mittelgang on the dritten.)

CLV Ostium lateris medii in parte erat domus dextræ: et per cochleam ascendebant in medium cœnaculum, et a medio in tertium.[fn]
  (Ostium lateris medii in parte was domus dextræ: and per cochleam ascendebant in medium cœnaculum, and a medio in tertium.)


6.8 Ostium lateris. BEDA, ibid, cap. 8. Qui dam hunc locum male intelligentes, etc., usque ad et bene unum ostium, propter consonam in omnibus sanctis fidem et dilectionem veritatis. Ascendebant in medium cœnaculum et a medio in tertium. Et ædificavit. BEDA ibid. Notandum quod triginta cubiti altitudinis de quo supra legitur, etc., usque ad quia consona mente et voce omnes divinæ majestatis gloriam collaudabunt.


6.8 Ostium lateris. BEDA, ibid, cap. 8. Who dam this_one place male intelligentes, etc., usque to and bene unum ostium, propter consonam in omnibus sanctis faith and dilectionem veritatis. Ascendebant in medium cœnaculum and a medio in tertium. And ædificavit. BEDA ibid. Notandum that triginta cubiti altitudinis about quo supra legitur, etc., usque to because consona mente and voce everyone divinæ mayestatis gloriam collaudabunt.

BRN And the porch of the under side was below the right wing of the house, and there was a winding ascent into the middle chamber, and from the middle to the third story.

BrLXX Καὶ ὁ πυλὼν τῆς πλευρᾶς τῆς ὑποκάτωθεν ὑπὸ τὴν ὠμίαν τοῦ οἴκου τὴν δεξιὰν, καὶ ἑλικτὴ ἀνάβασις εἰς τὸ μέσον, καὶ ἐκ τῆς μέσης ἐπὶ τὸ τριόροφα.
  (Kai ho pulōn taʸs pleuras taʸs hupokatōthen hupo taʸn ōmian tou oikou taʸn dexian, kai heliktaʸ anabasis eis to meson, kai ek taʸs mesaʸs epi to triorofa. )


UTNuW Translation Notes:

ground level … middle level … third level

(Some words not found in UHB: entrance the=rib/plank the,middle to/towards side the,temple the,south and,in/on/at/with,stairway went_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,middle and=from the,middle to/towards the,third )

There were a total of three floors. Some languages call these “ground floor,” “first floor,” and “second floor.”

BI 1Ki 6:8 ©