Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1KI 6:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 6:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 6:19 verse available

OET-LVAnd_inner_sanctuary in_the_middle the_temple at_inside he_prepared to_set there DOM the_ark of_the_covenant of_Yahweh.

UHBוּ⁠דְבִ֧יר בְּ⁠תוֹךְ־הַ⁠בַּ֛יִת מִ⁠פְּנִ֖ימָה הֵכִ֑ין לְ⁠תִתֵּ֣ן שָׁ֔ם אֶת־אֲר֖וֹן בְּרִ֥ית יְהוָֽה׃ 
   (ū⁠dəⱱiyr bə⁠tōk-ha⁠bayit mi⁠pəniymāh hēkiyn lə⁠tittēn shām ʼet-ʼₐrōn bəriyt yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he set up the inner room in the midst of the house on the inside for giving there the box of the covenant of Yahweh.

UST At the back of the temple they made the very holy place, in order to put the sacred chest there.


BSB § Solomon also prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the LORD there.

OEB And he prepared an inner room in the interior of the temple in order to place there the ark of the covenants of Jehovah.

WEB He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.

WMB He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of the LORD’s covenant there.

NET He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.

LSV And he has prepared the oracle in the midst of the house within, to put the Ark of the Covenant of YHWH there.

FBV He also had the inner sanctuary made within the Temple where the Ark of the Lord's Agreement would be placed.

T4T At the back of the temple they made the Very Holy Place, where the Sacred Chest would be put.

LEB Now in the inner sanctuary in the middle of the temple[fn] he prepared the inside to place the ark of the covenant of Yahweh there.


?:? Or “house”

BBE And he made ready an inmost room in the middle of the house, in which to put the ark of the agreement of the Lord.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And he prepared the Sanctuary in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

ASV And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.

DRA And he made the oracle in the midst of the house, in the inner part, to set there the ark of the covenant of the Lord.

YLT And the oracle in the midst of the house within he hath prepared, to put there the ark of the covenant of Jehovah.

DBY And he prepared the oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.

RV And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

WBS And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

KJB And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

BB And the quier that was within the temple he prepared, to set there the arke of the appoyntment of the Lorde.
  (And the quier that was within the temple he prepared, to set there the ark of the appoyntment of the Lord.)

GNV Also he prepared the place of the oracle in the mids of the house within, to set the Arke of the couenant of the Lord there.
  (Also he prepared the place of the oracle in the mids of the house within, to set the ark of the covenant of the Lord there. )

CB As for the quere, he prepared it on the ynsyde of the house, that the Arke of the couenaunt of the LORDE might be set therin.
  (As for the quere, he prepared it on the ynsyde of the house, that the ark of the covenant of the LORD might be set therin.)

WYC Forsothe Salomon made Goddis answeryng place in the myddis of the hows, in the ynnere part, that he schulde sette there the arke of boond of pees of the Lord.
  (Forsothe Salomon made Goddis answeryng place in the myddis of the hows, in the ynnere part, that he should set there the ark of bond of peace of the Lord.)

LUT Aber den Chor bereitete er inwendig im Hause, daß man die Lade des Bundes des HErrn daselbst hin täte.
  (But the Chor bereitete he inwendig in_the Hause, that man the Lade the Bundes the HErrn there there täte.)

CLV Oraculum autem in medio domus, in interiori parte fecerat, ut poneret ibi arcam fœderis Domini.[fn]
  (Oraculum however in medio domus, in interiori parte fecerat, as poneret ibi arcam fœderis Domini.)


6.19 Oraculum. BED., ibid. Oraculum ubi erat arca, etc., usque ad qui post resurrectionem ascendens in cœlum carnem sumptam de virgine in Patris dextera collocavit.


6.19 Oraculum. BED., ibid. Oraculum ubi was arca, etc., usque to who after resurrectionem ascendens in cœlum carnem sumptam about virgine in Patris dextera collocavit.

BRN in front of the oracle in the midst of the house within, in order to [fn]put there the ark of the covenant of the Lord.


6:19 Gr. give.

BrLXX δοῦναι ἐκεῖ τὴν κιβωτὸν διαθήκης Κυρίου.
  (dounai ekei taʸn kibōton diathaʸkaʸs Kuriou. )


TSNTyndale Study Notes:

6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Solomon prepared

(Some words not found in UHB: and,inner_sanctuary in_the=middle the,temple at,inside prepared to,set there DOM ark covenant YHWH )

Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “They prepared”

BI 1Ki 6:19 ©