Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1KI 6:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 6:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 6:24 verse available

OET-LVAnd_five cubits the_wing the_cherub the_first and_five cubits the_wing the_cherub the_second(fs) [was]_ten cubits from_tip wing_his and_unto the_ends wing_his.

UHBוְ⁠חָמֵ֣שׁ אַמּ֗וֹת כְּנַ֤ף הַ⁠כְּרוּב֙ הָֽ⁠אֶחָ֔ת וְ⁠חָמֵ֣שׁ אַמּ֔וֹת כְּנַ֥ף הַ⁠כְּר֖וּב הַ⁠שֵּׁנִ֑ית עֶ֣שֶׂר אַמּ֔וֹת מִ⁠קְצ֥וֹת כְּנָפָ֖י⁠ו וְ⁠עַד־קְצ֥וֹת כְּנָפָֽי⁠ו׃ 
   (və⁠ḩāmēsh ʼammōt ⱪənaf ha⁠ⱪərūⱱ hā⁠ʼeḩāt və⁠ḩāmēsh ʼammōt ⱪənaf ha⁠ⱪərūⱱ ha⁠shshēniyt ˊeser ʼammōt mi⁠qəʦōt ⱪənāfāy⁠v və⁠ˊad-qəʦōt ⱪənāfāy⁠v.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And five cubits was the wing of the one cherub and five cubits was the wing of the second cherub. It was ten cubits from the ends of its wings and as far as the ends of its wings.

UST24-26 24-26They each were the same size and had the same shape. They each had two wings which were spread out. Each wing was two and one-third meters long, with the result that the distance between the outer ends of the two wings was four and one-half meters across. The height of each cherub was four and one-half meters.


BSB One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing was five cubits long as well. So the full wingspan was ten cubits.

OEB And one wing of the cherub measured five cubits, and the other wing of the cherub also five cubits--ten cubits from the extremity of one wing to the extremity of the other.

WEB Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits was the length of the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.

NET Each of the first cherub’s wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet.

LSV and the first wing of the cherub [is] five cubits, and the second wing of the cherub five cubits—ten cubits from the ends of his wings even to the ends of his wings;

FBV Both wings of the cherub measured five cubits, making a total wingspan of ten cubits.

T4T24-26 24-26They each were the same size and had the same shape. They each had two wings which were spread out. Each wing was 7-1/2 feet long, with the result that the distance between the outer ends of the two wings was 15 feet.

LEB Five cubits was the first wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, from the tip of his one wing up to the tip of his other wing.

BBE With outstretched wings five cubits wide; the distance from the edge of one wing to the edge of the other was ten cubits.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub; from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

ASV And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

DRA One wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub was five cubits: that is, in all ten cubits, from the extremity of one wing to the extremity of the other wing.

YLT and five cubits [is] the one wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, ten cubits from the ends of its wings even unto the ends of its wings;

DBY and one wing of the cherub was five cubits, and five cubits the other wing of the cherub, ten cubits from the end of one wing to the end of the other wing;

RV And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

WBS And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.

KJB And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
  (And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. )

BB Fiue cubites long was a wing of the one Cherub, & fiue cubites long was a wing of the other Cherub: so that from the vttermost part of one wing, vnto the vttermost part of the other, were ten cubites.
  (Fiue cubites long was a wing of the one Cherub, and five cubites long was a wing of the other Cherub: so that from the vttermost part of one wing, unto the vttermost part of the other, were ten cubites.)

GNV The wing also of the one Cherub was fiue cubites, and the wing of the other Cherub was fiue cubites: from the vttermost part of one of his wings vnto the vttermost part of the other of his wings, were ten cubites.
  (The wing also of the one Cherub was five cubites, and the wing of the other Cherub was five cubites: from the vttermost part of one of his wings unto the vttermost part of the other of his wings, were ten cubites. )

CB One wynge of ether of the Cherubs had fyue cubytes, so that from the edge of his one wynge to the edge of his other wynge there were ten cubytes.
  (One wynge of ether of the Cherubs had five cubytes, so that from the edge of his one wynge to the edge of his other wynge there were ten cubytes.)

WYC o wynge of cherub was of fyue cubitis, and the tother wynge of cherub was of fyue cubitis, that is, hauynge ten cubitis, fro the heiynesse of `the o wynge `til to the hiynesse of the tother wynge.
  (o wynge of cherub was of five cubitis, and the tother wynge of cherub was of five cubitis, that is, having ten cubitis, from the heiynesse of `the o wynge `til to the hiynesse of the tother wynge.)

LUT Fünf Ellen hatte ein Flügel eines jeglichen Cherubs, daß zehn Ellen waren von dem Ende seines einen Flügels zum Ende seines andern Flügels.
  (Fünf Ellen had a Flügel eines jeglichen Cherubs, that ten Ellen waren from to_him Ende seines a Flügels for_the Ende seines change Flügels.)

CLV Quinque cubitorum ala cherub una, et quinque cubitorum ala cherub altera: id est, decem cubitos habentes, a summitate alæ unius usque ad alæ alterius summitatem.[fn]
  (Quinque cubitorum ala cherub una, and quinque cubitorum ala cherub altera: id it_is, ten cubitos habentes, a summitate alæ unius usque to alæ alterius summitatem.)


6.24 Quinque cubitorum. ID., ibid. Alæ cum in sanctorum hominum figuram ponuntur, etc., usque ad qui promissus est vitæ cultoribus, veniunt denarium. Ala cherub altera. Geminas habent alas, quia testamenta æque per prospera et adversa, indefesso proposito semper ad cœlestia tetendisse et pervenisse declarant, quia hoc idem suis auditoribus faciendum esse demonstrant.


6.24 Quinque cubitorum. ID., ibid. Alæ cum in sanctorum hominum figuram ponuntur, etc., usque to who promissus it_is of_life cultoribus, veniunt denarium. Ala cherub altera. Geminas habent alas, because testamenta æque per prospera and adversa, indefesso proposito semper to cœlestia tetendisse and pervenisse declarant, because hoc idem to_his_own auditoribus faciendum esse demonstrant.

BRN And the wing of one cherub was five cubits, and his other wing was five cubits; ten cubits [fn]from the tip of one wing to the tip of the other wing.


6:24 Gr. from the tip of his wing to the tip of his wing.

BrLXX Καὶ πέντε πήχεων πτερύγιον τοῦ χερουβὶμ τοῦ ἑνὸς, καὶ πέντε πήχεων πτερύγιον αὐτοῦ τὸ δεύτερον, ἐν πήχει δέκα ἀπὸ μέρους πτερυγίου αὐτοῦ εἰς μέρος πτερυγίου αὐτοῦ.
  (Kai pente paʸⱪeōn pterugion tou ⱪeroubim tou henos, kai pente paʸⱪeōn pterugion autou to deuteron, en paʸⱪei deka apo merous pterugiou autou eis meros pterugiou autou. )


TSNTyndale Study Notes:

6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

five cubits

(Some words not found in UHB: and,five cubits wing the,cherub the,first and,five cubits wing the,cherub the=second(fs) ten cubits from,tip wing,his and=unto tip wing,his )

A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “2.3 meters”

BI 1Ki 6:24 ©