Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1KI 6:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 6:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 6:17 verse available

OET-LVAnd_forty in/on/at/with_cubits it_was the_house that the_nave in_front_me.

UHBוְ⁠אַרְבָּעִ֥ים בָּ⁠אַמָּ֖ה הָיָ֣ה הַ⁠בָּ֑יִת ה֖וּא הַ⁠הֵיכָ֥ל לִ⁠פְנָֽ⁠י׃ 
   (və⁠ʼarbāˊiym bā⁠ʼammāh hāyāh ha⁠bāyit hūʼ ha⁠hēykāl li⁠fənā⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And 40 by the cubit was the house (that is the temple) before the face of it.

UST In front of the very holy place was a room that was eighteen meters long.


BSB And the main hall in front of this room was forty cubits long.[fn]


6:17 40 cubits is approximately 60 feet or 18.3 meters.

OEB And the temple, that is the large room before the inner room was forty cubits long.

WEB In front of the temple sanctuary was forty cubits long.

NET The main hall in front of the inner sanctuary was 60 feet long.

LSV And [this area of] the house was forty by the cubit; it [is the area of] the temple before My face.

FBV The main Temple in front of this room measured forty cubits long.

T4T In front of the Very Holy Place there was a room that was 60 feet long.

LEB The main hall of the temple[fn] was forty cubitsin front of the inner sanctuary,[fn]


?:? Or “house”

?:? So LXX supported by the Vulgate. MT has “before me”

BBE And the house, that is, the Temple, in front of the holy place was forty cubits long.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And the house, that is, the temple before the Sanctuary, was forty cubits long.

ASV And the house, that is, the temple before the oracle, was forty cubits long.

DRA And the temple itself before the doors of the oracle was forty cubits long.

YLT And forty by the cubit was the house, it [is] the temple before [it].

DBY And the house, that is, the temple before it, was forty cubits [long].

RV And the house, that is, the temple before the oracle, was forty cubits long.

WBS And the house, that is , the temple before it, was forty cubits long .

KJB And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
  (And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long. )

BB But the house, that is the temple before it, was fourtie cubites long.
  (But the house, that is the temple before it, was forty cubites long.)

GNV But the house, that is, the Temple before it, was fourtie cubites long.
  (But the house, that is, the Temple before it, was forty cubites long. )

CB But the house of the temple before the quere was fortye cubites longe:

WYC Sotheli thilke temple bifor the doris of Goddis answering place was of fourti cubitis.
  (Truly that temple before the doris of Goddis answering place was of forty cubitis.)

LUT Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang.
  (But the Haus the Tempels (vor to_him Chor) was vierzig Ellen lang.)

CLV Porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi.[fn]
  (Porro quadraginta cubitorum was ipsum templum pro foribus oraculi.)


6.17 Porro. ID., ibid. Decem quater ducta quadraginta faciunt, etc., usque ad quadratus vero mundus in quo pro eadem acquirenda certamus. Unde: De regionibus congregavit eos. A solis ortu et occasu, ab Aquilone et mari Psal. 106..


6.17 Porro. ID., ibid. Decem quater ducta quadraginta faciunt, etc., usque to quadratus vero mundus in quo pro eadem acquirenda certamus. Unde: De regionibus congregavit them. A solis ortu and occasu, away Aquilone and mari Psal. 106..

BRN And the temple was forty cubits in extent,

BrLXX Καὶ τεσσαράκοντα πήχεων ἦν ὁ ναὸς κατὰ πρόσωπον τοῦ δαβὶρ ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου ἔσωθεν,
  (Kai tessarakonta paʸⱪeōn aʸn ho naos kata prosōpon tou dabir en mesōi tou oikou esōthen, )


TSNTyndale Study Notes:

6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

forty cubits

(Some words not found in UHB: and,forty in/on/at/with,cubits it_became the,house he/it the,nave in,front,me )

A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “18.4 meters”

main hall

(Some words not found in UHB: and,forty in/on/at/with,cubits it_became the,house he/it the,nave in,front,me )

Alternate translation: “main room”

BI 1Ki 6:17 ©