Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45V47V49V51

Parallel 1KI 7:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 7:39 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 7:39 verse available

OET-LVAnd_he/it_gave DOM the_stands five on the_side the_house at_south and_five on the_side the_house at_north_him and_DOM the_sea he_put on_side the_house the_right east_toward toward_corner_of [the]_south.

UHBוַ⁠יִּתֵּן֙ אֶת־הַ⁠מְּכֹנ֔וֹת חָמֵ֞שׁ עַל־כֶּ֤תֶף הַ⁠בַּ֨יִת֙ מִ⁠יָּמִ֔ין וְ⁠חָמֵ֛שׁ עַל־כֶּ֥תֶף הַ⁠בַּ֖יִת מִ⁠שְּׂמֹאל֑⁠וֹ וְ⁠אֶת־הַ⁠יָּ֗ם נָתַ֞ן מִ⁠כֶּ֨תֶף הַ⁠בַּ֧יִת הַ⁠יְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָ⁠ה מִ⁠מּ֥וּל נֶֽגֶב׃ס 
   (va⁠yyittēn ʼet-ha⁠mməkonōt ḩāmēsh ˊal-ⱪetef ha⁠bayit mi⁠yyāmiyn və⁠ḩāmēsh ˊal-ⱪetef ha⁠bayit mi⁠ssəmoʼl⁠ō və⁠ʼet-ha⁠yyām nātan mi⁠ⱪetef ha⁠bayit ha⁠yəmāniyt qēdəmā⁠h mi⁠mmūl negeⱱ.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he gave the stands, five on the shoulder of the house from the right and five on the shoulder of the house from its left. And he gave the sea from the south shoulder of the house eastward, from in front of the south.

UST Huram placed five of the carts on the right side of the temple and five on the left side of the temple. He put the large tank known as “The Sea” on the corner that was toward the east and in the direction of the south.


BSB § He set five stands on the south side of the temple and five on the north, and he put the Sea on the south side, at the southeast corner of the temple.

OEB And he set the stands, five on the right side of the temple and five on the left side of the temple: and he set the sea on the right side of the temple eastward toward the south.

WEB He set the bases, five on the right side of the house and five on the left side of the house. He set the sea on the right side of the house eastward and toward the south.

NET He put five basins on the south side of the temple and five on the north side. He put “The Sea” on the south side, in the southeast corner.

LSV and he puts the five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house, and he has put the sea on the right side of the house eastward—from toward the south.

FBV He placed five carts on the south side of the Temple and five on the north side. He placed the Sea on the south side, by the southeast corner of the Temple.

T4T Huram placed five of the carts on the south side of the temple and five on the north side. He put the big tank at the southeast corner.

LEB He placed five of the stands on the south side of the house and five on the north side of the house, and the sea he set on the southeast side of the house.

BBE And he put the bases by the house, five on the right side and five on the left; and he put the great water-vessel on the right side of the house, to the east, facing south.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And he set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house; and he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

ASV And he set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

DRA And he set the ten bases, five on the right side of the temple, and five on the left: and the sea he put on the right side of the temple over against the east southward.

YLT and he putteth the five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house, and the sea he hath put on the right side of the house, eastward — over-against the south.

DBY And he put the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house; and he set the sea on the right side of the house eastward, over against the south.

RV And he set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

WBS And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south.

KJB And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south.[fn]
  (And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south.)


7.39 side: Heb. shoulder

BB And he put fiue of those feete on the ryght syde of the house, and other fiue on the left: and he set the lauatorie on the right syde of the house eastward, and toward the south.
  (And he put five of those feet on the right side of the house, and other five on the left: and he set the lauatorie on the right side of the house eastward, and toward the south.)

GNV And he set the bases, fiue on the right side of the house, and fiue on the left side of the house. And he set the sea on the right side of the house Eastward toward the South.
  (And he set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house. And he set the sea on the right side of the house Eastward toward the South. )

CB And fyue seates set he on the righte syde of the house, and the other fyue on the lefte syde. But the lauer set he before on the righte hande towarde the south.
  (And five seates set he on the righte side of the house, and the other five on the left side. But the lauer set he before on the righte hand towarde the south.)

WYC And he made ten foundementis, fyue at the riyt half of the temple, and fyue at the left half; sotheli he settide the see at the riyt half of the temple, ayens the eest, at the south.
  (And he made ten foundementis, five at the right half of the temple, and five at the left half; truly he settide the sea at the right half of the temple, against the eest, at the south.)

LUT Und setzte fünf Gestühle an die rechte Ecke des Hauses und die andern fünf an die linke Ecke; aber das Meer setzte er zur Rechten vorn an gegen Mittag.
  (And sat fünf Gestühle at the rechte Ecke the houses and the change fünf at the linke Ecke; but the sea sat he zur Rechten vorn at gegen Mittag.)

CLV Et constituit decem bases, quinque ad dexteram partem templi, et quinque ad sinistram: mare autem posuit ad dexteram partem templi contra orientem ad meridiem.[fn]
  (And constituit ten bases, quinque to dexteram partem templi, and quinque to sinistram: the_sea however posuit to dexteram partem templi contra orientem to meridiem.)


7.39 Et constituit decem bases, quinque ad dexteram partem templi, et quinque ad sinistram. ID., ibid. Sed dexteram partem templi et sinistram non intus in ipso templo, etc., usque ad et flamma divinæ charitatis aliena esse considero. Mare autem posuit ad dexteram partem templi, etc. ID., ibid. Et in hoc eodem atrio, etc., usque ad per quam eadem dilectio diffunditur in cordibus nostris.


7.39 And constituit ten bases, quinque to dexteram partem templi, and quinque to sinistram. ID., ibid. Sed dexteram partem templi and sinistram not/no intus in ipso templo, etc., usque to and flamma divinæ charitatis aliena esse considero. Mare however posuit to dexteram partem templi, etc. ID., ibid. And in hoc eodem atrio, etc., usque to per how eadem dilectio diffunditur in cordibus nostris.

BRN And he built the house with the [fn]wood of Libanus; its length was a hundred cubits, and its breadth was fifty cubits, and its height was of thirty cubits, and it was made [fn]with three rows of cedar pillars, and the pillars had [fn]side-pieces of cedar.


7:39 Lit. thicket.

7:39 Gr. of.

7:39 Or, shoulders, or shoulder pieces.

BrLXX Καὶ ᾠκοδόμησε τὸν οἶκον δρυμῷ τοῦ Λιβάνου· ἑκατὸν πήχεις μῆκος αὐτοῦ, καὶ πεντήκοντα πήχεις πλάτος αὐτοῦ, καὶ τριάκοντα πηχῶν ὕψος αὐτοῦ· καὶ τριῶν στύχων στύλων κεδρίνων, καὶ ὠμίαι κέδριναι τοῖς στύλοις.
  (Kai ōkodomaʸse ton oikon drumōi tou Libanou; hekaton paʸⱪeis maʸkos autou, kai pentaʸkonta paʸⱪeis platos autou, kai triakonta paʸⱪōn hupsos autou; kai triōn stuⱪōn stulōn kedrinōn, kai ōmiai kedrinai tois stulois. )


TSNTyndale Study Notes:

7:27-39 The ten bronze water carts each held a basin for rinsing burnt offerings (2 Chr 4:6). Five stood on either side of the Temple. Because they had wheels, they could be moved as needed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

He made five … He set

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave DOM the,stands five on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in side the,house at,south and,five on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in side the,house at,north,him and=DOM the=sea he/it_gave on,side the,house the,right east,toward toward,corner_of south )

Huram would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “Human had them make five … Huram commanded them to set”

the south-facing side … the north-facing side

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave DOM the,stands five on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in side the,house at,south and,five on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in side the,house at,north,him and=DOM the=sea he/it_gave on,side the,house the,right east,toward toward,corner_of south )

Alternate translation: “the south side … the north side”

on the east corner, facing toward the south of the temple

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave DOM the,stands five on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in side the,house at,south and,five on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in side the,house at,north,him and=DOM the=sea he/it_gave on,side the,house the,right east,toward toward,corner_of south )

Alternate translation: “near the southeast corner of the temple”

BI 1Ki 7:39 ©