Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 7 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV and_he/it_made Hiram DOM the_basins and_DOM the_shovels and_DOM the_basins and_they_were_ended/finished Hiram to_doing DOM all the_work which he_did to/for_the_king Shəlmoh the_house of_Yahweh.
UHB וַיַּ֣עַשׂ חִיר֔וֹם אֶת־הַ֨כִּיֹּר֔וֹת וְאֶת־הַיָּעִ֖ים וְאֶת־הַמִּזְרָק֑וֹת וַיְכַ֣ל חִירָ֗ם לַֽעֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ‡
(vayyaˊas ḩīrōm ʼet-haⱪiyyorōt vəʼet-hayyāˊiym vəʼet-hammizrāqōt vayəkal ḩīrām laˊₐsōt ʼet-ⱪāl-hamməlāʼkāh ʼₐsher ˊāsāh lammelek shəlomoh bēyt yahweh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Hiram made the basins and the shovels and the sprinkling bowls. And Hiram finished doing all the work that he did for the king Solomon for the house of Yahweh:
UST Huram also made pots, shovels for carrying ashes, and bowls for carrying the blood of the animals that would be sacrificed. He completed all the work that King Solomon requested him to do for the temple. This is a list of the bronze things he made:
BSB § Additionally, Huram made the pots,[fn] shovels, and sprinkling bowls.
§ So Huram finished all the work that he had undertaken for King Solomon in the house of the LORD:
7:40 Many Hebrew manuscripts, LXX, Syriac, and Vulgate (see also verse 45 and 2 Chronicles 4:11); many other Hebrew manuscripts basins
OEB And Hiram made the lavers and the shovels, and the bowls. So Hiram completed all the work that he wrought for King Solomon in the temple of Jehovah:
WEB Hiram made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished doing all the work that he worked for King Solomon in Yahweh’s house:
WMB Hiram made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished doing all the work that he worked for King Solomon in the LORD’s house:
NET Hiram also made basins, shovels, and bowls. He finished all the work on the Lord’s temple he had been assigned by King Solomon.
LSV And Hiram makes the lavers, and the shovels, and the bowls; and Hiram completes to do all the work that he made for King Solomon, [for] the house of YHWH:
FBV He also made the pots, shovels, and bowls.
¶ So Hiram finished making everything required by King Solomon for the Temple of the Lord:
T4T Huram also made pots, shovels for carrying ashes, and bowls for carrying the blood of the animals that would be sacrificed. He completed all the work that King Solomon requested him to do for the temple. This is a list of the bronze things he made:
LEB Hiram also made the basins and the shovels and the bowls for drinking wine; and so Hiram finished doing all of the work that he was to do[fn] for King Solomon in the house of Yahweh:
?:? Literally “that he did”
BBE And Hiram made the pots and spades and the basins. So Hiram came to the end of all the work he did for King Solomon in the house of the Lord:
MOF No MOF 1KI book available
JPS And Hiram made the pots, and the shovels, and the basins. So Hiram made an end of doing all the work that he wrought for king Solomon in the house of the LORD:
ASV And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basins. So Hiram made an end of doing all the work that he wrought for king Solomon in the house of Jehovah:
DRA And Hiram made caldrons, and shovels, and basins, and finished all the work of king Solomon in the temple of the Lord.
YLT And Hiram maketh the lavers, and the shovels, and the bowls; and Hiram completeth to do all the work that he made for king Solomon, [for] the house of Jehovah;
DBY And Hiram made the lavers, and the shovels, and the bowls. So Hiram ended doing all the work that he made for king Solomon [for] the house of Jehovah:
RV And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he wrought for king Solomon in the house of the LORD:
WBS And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basins. So Hiram made an end of doing all the work that he executed for king Solomon for the house of the LORD:
KJB ¶ And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD:[fn]
(¶ And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD:)
7.40 And Hiram: Heb. And Hirom
BB And Hiram made pots, shouels, and basons, & so finished all the worke that he made king Solomon for the house of the Lorde:
(And Hiram made pots, shouels, and basons, and so finished all the work that he made king Solomon for the house of the Lord:)
GNV And Hiram made caldrons, and besomes, and basens, and Hiram finished all the worke that he made to King Salomon for the house of ye Lord:
(And Hiram made caldrons, and besomes, and basens, and Hiram finished all the work that he made to King Salomon for the house of ye/you_all Lord: )
CB And Hiram made pottes also and shouels and basens, & so fynished he all the worke, that kynge Salomon caused to be made in the house of the LORDE:
(And Hiram made pottes also and shouels and basens, and so fynished he all the work, that king Salomon caused to be made in the house of the LORD:)
WYC Also Hiram made cawdrouns, and pannes, and wyn vessels; and he made perfitli al the werk of kyng Salomon in the temple of the Lord.
(Also Hiram made cawdrouns, and pannes, and wyn vessels; and he made perfitli all the work of king Salomon in the temple of the Lord.)
LUT Und Hiram machte auch Töpfe, Schaufeln, Becken; und vollendete also alle Werke, die der König Salomo am Hause des HErrn machen ließ,
(And Hiram made also Töpfe, Schaufeln, Becken; and vollendete also all Werke, the the king Salomo in/at/on_the Hause the HErrn make ließ,)
CLV Fecit ergo Hiram lebetes, et scutras, et hamulas, et perfecit omne opus regis Salomonis in templo Domini.
(Fecit ergo Hiram lebetes, and scutras, and hamulas, and perfecit omne opus king Salomonis in templo Domini. )
BRN And he [fn]formed the house with chambers above on the sides of the pillars, and the number of the pillars was each row forty and five,
7:40 Gr. ceiled or wainscoted the house.
BrLXX Καὶ ἐφάτνωσε τὸν οἶκον ἄνωθεν ἐπὶ τῶν πλευρῶν τῶν στύλων· καὶ ἀριθμὸς τῶν στύλων τεσσαράκοντα καὶ πέντε ὁ στίχος,
(Kai efatnōse ton oikon anōthen epi tōn pleurōn tōn stulōn; kai arithmos tōn stulōn tessarakonta kai pente ho stiⱪos, )
7:40-45 Huram had great skill in casting items of varying size and complexity. He also made the bronze altar for the inner court that was used for burnt offerings (2 Chr 4:1).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Huram made … he finished
(Some words not found in UHB: and=he/it_made Hiram DOM the,basins and=DOM the,shovels and=DOM the,basins and=they_were_ended/finished Hiram to,doing DOM all/each/any/every the,work which/who he/it_had_made to/for=the_king Shəlmoh house_of YHWH )
Huram would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “Huram had them make … they finished”