Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 14 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2KI 14:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 14:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 14:2 verse available

OET-LVA_son of_twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jehoaddan[fn] from Yərūshālayim.


14:2 Variant note: יהועדין: (x-qere) ’יְהֽוֹעַדָּ֖ן’: lemma_3086 n_0.0 morph_HNp id_12rrT יְהֽוֹעַדָּ֖ן

UHBבֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְ⁠חָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ הָיָ֣ה בְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וָ⁠תֵ֨שַׁע֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם וְ⁠שֵׁ֣ם אִמּ֔⁠וֹ יהועדין[fn] מִן־יְרוּשָׁלִָֽם׃ 
   (ben-ˊesriym və⁠ḩāmēsh shānāh hāyāh ⱱə⁠mālək⁠ō və⁠ˊesriym vā⁠tēshaˊ shānāh mālak bi⁠yrūshālāim və⁠shēm ʼimm⁠ō yhvˊdyn min-yərūshālāim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q יְהֽוֹעַדָּ֖ן

ULT He was a son of 25 years when he became king, and he was king 29 years in Jerusalem. And the name of his mother was Jehoaddan, from Jerusalem.

UST He was twenty-five years old when he started to rule, and he ruled in Jerusalem for twenty-nine years. His mother was Jehoaddin. She was from Jerusalem.


BSB He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother’s name was Jehoaddan; she was from Jerusalem.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Jehoaddin of Jerusalem.

NET He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for twenty-nine years in Jerusalem. His mother was Jehoaddan, who was from Jerusalem.

LSV he was a son of twenty-five years in his reigning, and he has reigned twenty-nine years in Jerusalem, and the name of his mother [is] Jehoaddan of Jerusalem,

FBV He was twenty-five when he became king, and he reigned in Jerusalem for twenty-nine years. His mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

T4T He was 25 years old when he started to rule, and he ruled in Jerusalem for 29 years. His mother was Jehoaddin; she was from Jerusalem.

LEB He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem; and the name of his mother was Jehoaddin from Jerusalem.

BBE He was twenty-five years old when he became king; and he was ruling in Jerusalem for twenty-nine years; his mother's name was Jehoaddin of Jerusalem.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS He was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem; and his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

ASV He was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother’s name was Jehoaddin of Jerusalem.

DRA He was five and twenty years old when he began to reign: and nine and twenty years he reigned in Jerusalem: the name of his mother was Joadan of Jerusalem.

YLT a son of twenty and five years was he in his reigning, and twenty and nine years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Jehoaddan of Jerusalem,

DBY He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem; and his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

RV He was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother’s name was Jehoaddin of Jerusalem.

WBS He was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

KJB He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother’s name was Jehoaddan of Jerusalem.
  (He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Yerusalem. And his mother’s name was Jehoaddan of Yerusalem. )

BB He was twentie and fiue yeres olde when he began to raigne, and raigned twentie and nyne yeres in Hierusalem: and his mothers name was Iehoadan, of Hierusalem.
  (He was twenty and five years old when he began to raigne, and raigned twenty and nyne years in Yerusalem: and his mothers name was Yehoadan, of Yerusalem.)

GNV He was fiue and twentie yeere olde when he began to reigne, and reigned nine and twentie yeere in Ierusalem, and his mothers name was Iehoadan of Ierusalem.
  (He was five and twenty year old when he began to reigne, and reigned nine and twenty year in Yerusalem, and his mothers name was Yehoadan of Yerusalem. )

CB fyue and twenty yeare olde was he, whan he was made kynge, & reigned nyne and twentye yeare at Ierusale. His mothers name was Ioadan of Ierusalem.
  (fyue and twenty year old was he, when he was made king, and reigned nyne and twenty year at Yerusalem. His mothers name was Yoadan of Yerusalem.)

WYC Amasie was of fyue and twenti yeer, whanne he bigan to regne; forsothe he regnyde in Jerusalem nyne and twenti yeer; the name of his modir was Joade of Jerusalem.
  (Amasie was of five and twenty year, when he began to regne; forsothe he regnyde in Yerusalem nyne and twenty year; the name of his mother was Yoade of Yerusalem.)

LUT Fünfundzwanzig Jahre alt war er, da er König ward, und regierete neunundzwanzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Joadan von Jerusalem.
  (Fünfundzwanzig years alt was er, there he king ward, and regierete neunundzwanzig years to Yerusalem. Seine Mutter was_called Yoadan from Yerusalem.)

CLV Viginti quinque annorum erat cum regnare cœpisset: viginti autem et novem annis regnavit in Jerusalem. Nomen matris ejus Joadan de Jerusalem.
  (Viginti quinque annorum was when/with regnare cœpisset: viginti however and novem annis regnavit in Yerusalem. Nomen matris his Yoadan about Yerusalem. )

BRN[fn]Twenty and five years old was he when he [fn]began to reign, and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother's name was Joadim of Jerusalem.


14:2 Gr. a son of 25 years in his reigning.

14:2 Gr. reigned.

BrLXX Υἱὸς εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν ἦν ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν, καὶ εἴκοσι καὶ ἐννέα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ἰερουσαλὴμ, καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Ἰωαδὶμ ἐξ Ἱερουσαλήμ.
  (Huios eikosi kai pente etōn aʸn en tōi basileuein auton, kai eikosi kai ennea etaʸ ebasileusen en Ierousalaʸm, kai onoma taʸs maʸtros autou Yōadim ex Hierousalaʸm. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-2 The twenty-nine years of Amaziah’s reign (796–767 BC) included a long co-regency with his son Uzziah (from 792 BC).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) He was twenty-five years old when he began to reign

(Some words not found in UHB: son_of twenty and,five year it_became in/on/at/with,became_king,he and=twenty and,nine year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=name_of his/its=mother Jehoaddin from/more_than Yərūshālayim )

“He was 25 years old when he became king”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) he reigned twenty-nine years in Jerusalem

(Some words not found in UHB: son_of twenty and,five year it_became in/on/at/with,became_king,he and=twenty and,nine year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=name_of his/its=mother Jehoaddin from/more_than Yərūshālayim )

“he was the king in Jerusalem for 29 years”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jehoaddan

(Some words not found in UHB: son_of twenty and,five year it_became in/on/at/with,became_king,he and=twenty and,nine year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=name_of his/its=mother Jehoaddin from/more_than Yərūshālayim )

BI 2Ki 14:2 ©