Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 14:27 verse available
OET-LV And_not he_had_spoken Yahweh that_blot_out DOM the_name of_Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_heavens and_saved_them in/on/at/with_hand of_Yārāⱱəˊām the_son of_Yōʼāsh.
UHB וְלֹא־דִבֶּ֣ר יְהוָ֔ה לִמְחוֹת֙ אֶת־שֵׁ֣ם יִשְׂרָאֵ֔ל מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם וַיּ֣וֹשִׁיעֵ֔ם בְּיַ֖ד יָרָבְעָ֥ם בֶּן־יוֹאָֽשׁ׃ ‡
(vəloʼ-diber yahweh liməḩōt ʼet-shēm yisrāʼēl mittaḩat hashshāmāyim vayyōshīˊēm bəyad yārāⱱəˊām ben-yōʼāsh.)
Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But Yahweh had not spoken to wipe out the name of Israel from under the heavens. And he rescued them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash.
UST But Yahweh said that he would not destroy Israel completely, so he enabled King Jeroboam to rescue them.
BSB and since the LORD had said that He would not blot out the name of Israel from under heaven, He saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
OEB No OEB 2KI book available
WEB Yahweh didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
WMB The LORD didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
NET The Lord had not decreed that he would blot out Israel’s memory from under heaven, so he delivered them through Jeroboam son of Joash.
LSV and YHWH has not spoken to blot out the name of Israel from under the heavens, and saves them by the hand of Jeroboam son of Joash.
FBV However, since the Lord had said that he would not wipe out Israel, he saved them through Jeroboam, son of Jehoash.
T4T But Yahweh said that he would not destroy Israel completely, so he enabled King Jeroboam #2 to rescue them.
LEB Yahweh did not decree to blot out the name of Israel from under the heavens, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash.
BBE And the Lord had not said that the name of Israel was to be taken away from the earth; but he gave them a saviour in Jeroboam, the son of Joash.
MOF No MOF 2KI book available
JPS And the LORD said not that He would blot out the name of Israel from under heaven; but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
ASV And Jehovah said not that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
DRA And the Lord did not say that he would blot out the name of Israel from under heaven, but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joas.
YLT and Jehovah hath not spoken to blot out the name of Israel from under the heavens, and saveth them by the hand of Jeroboam son of Joash.
DBY And Jehovah had not said that he would blot out the name of Israel from under the heavens; and he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
RV And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
WBS And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
KJB And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
BB And the Lorde saide not that he would put out the name of Israel from vnder heauen: but he helped them by the hande of Ieroboam the sonne of Ioas.
(And the Lord said not that he would put out the name of Israel from under heaven: but he helped them by the hand of Yeroboam the son of Yoas.)
GNV Yet the Lord had not decreed to put out the name of Israel from vnder the heauen: therefore he preserued them by the hand of Ieroboam the sonne of Ioash.
(Yet the Lord had not decreed to put out the name of Israel from under the heaven: therefore he preserved them by the hand of Yeroboam the son of Yoash. )
CB And the LORDE sayde not that he wolde destroye the name of Israel from vnder heaue. And he helped the by Ieroboam the sonne of Ioas.
(And the LORD said not that he would destroy the name of Israel from under heaue. And he helped the by Yeroboam the son of Yoas.)
WYC And the Lord spak not, that he schulde do awei Israel fro vndur heuene, but he sauyde hem in the hond of Jeroboam, sone of Joas.
(And the Lord spoke not, that he should do away Israel from under heaven, but he sauyde them in the hand of Yeroboam, son of Yoas.)
LUT Und der HErr hatte nicht geredet, daß er wollte den Namen Israels austilgen unter dem Himmel, und half ihnen durch Jerobeam, den Sohn Joas.
(And the LORD had not geredet, that he wanted the names Israels austilgen under to_him heaven, and half ihnen through Yerobeam, the son Yoas.)
CLV Nec locutus est Dominus ut deleret nomen Israël de sub cælo, sed salvavit eos in manu Jeroboam filii Joas.
(Nec spoke it_is Master as deleret nomen Israël about under cælo, but salvavit them in by_hand Yeroboam children Yoas. )
BRN And the Lord [fn]said that he would not blot out the seed of Israel from under heaven; so he delivered them by the hand of Jeroboam the son of Joas.
14:27 Or, said not that he would.
BrLXX Καὶ οὐκ ἐλάλησε Κύριος ἐξαλεῖψαι τὸ σπέρμα Ἰσραὴλ ὑποκάτωθεν τοῦ οὐρανοῦ· καὶ ἔσωσεν αὐτοὺς διὰ χειρὸς Ἱεροβοὰμ υἱοῦ Ἰωάς.
(Kai ouk elalaʸse Kurios exaleipsai to sperma Israaʸl hupokatōthen tou ouranou; kai esōsen autous dia ⱪeiros Hieroboam huiou Yōas. )
14:26-28 The Lord . . . used Jeroboam II: God saw his people’s helplessness and remained faithful to the covenant established with Israel’s patriarchs (13:23).
• everything he did: The narrator hints at the extent of Jeroboam’s God-given power and prosperity. The Samaria ostraca also indicate the prosperity of the era. The prophecies of Hosea and Amos show that despite the prosperity during Jeroboam’s reign, the Israelites refused to turn to the Lord.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) blot out
(Some words not found in UHB: and=not said YHWH that,blot_out DOM name_of Yisrael from=under the=heavens and,saved,them in/on/at/with,hand Yārāⱱəˊām son_of Jehoash )
To completely destroy Israel is spoken of as if Yahweh wiped them away with a cloth. Alternate translation: “completely destroy”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the name of Israel
(Some words not found in UHB: and=not said YHWH that,blot_out DOM name_of Yisrael from=under the=heavens and,saved,them in/on/at/with,hand Yārāⱱəˊām son_of Jehoash )
Here “the name of Israel” represents all of Israel and its inhabitants. Alternate translation: “the Israelite people”
(Occurrence 0) under heaven
(Some words not found in UHB: and=not said YHWH that,blot_out DOM name_of Yisrael from=under the=heavens and,saved,them in/on/at/with,hand Yārāⱱəˊām son_of Jehoash )
Alternate translation: “on earth”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash
(Some words not found in UHB: and=not said YHWH that,blot_out DOM name_of Yisrael from=under the=heavens and,saved,them in/on/at/with,hand Yārāⱱəˊām son_of Jehoash )
Here “hand” is a metonym for power. Also, “Jehoash” is a synecdoche representing Jehoash and his army. Alternate translation: “he enabled King Jeroboam and his army to rescue them” (See also: figs-synecdoche)