Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel 2KI 21:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 21:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 21:17 verse available

OET-LVAnd_rest of_the_matters of_Mənashsheh and_all that he_did and_sin_his which he_sinned not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.

UHBוְ⁠יֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י מְנַשֶּׁה֙ וְ⁠כָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְ⁠חַטָּאת֖⁠וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א הֲ⁠לֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים לְ⁠מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ 
   (və⁠yeter diⱱrēy mənashsheh və⁠kāl-ʼₐsher ˊāsāh və⁠ḩaţţāʼt⁠ō ʼₐsher ḩāţāʼ hₐ⁠loʼ-hēm ⱪətūⱱiym ˊal-şēfer diⱱrēy ha⁠yyāmiym lə⁠malkēy yəhūdāh.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But the rest of the words of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned—are they not written on the scroll of the words of the days of the kings of Judah?

UST If you want to know more about all the things that Manasseh did, and the sin that he committed, they are written in the book of the events of the Kings of Judah.


BSB § As for the rest of the acts of Manasseh, along with all his accomplishments and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

NET The rest of the events of Manasseh’s reign and all his accomplishments, as well as the sinful acts he committed, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.

LSV And the rest of the matters of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Judah?

FBV The rest of what happened in Manasseh's reign, all he did, as well as the sins he committed, are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Judah.

T4TIf you want to know more about all the things that Manasseh did, they are written in the scroll called ‘The History of the Kings of Judah’.

LEB The remainder of the acts of Manasseh and all that he did and his sin that he committed, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?

BBE Now the rest of the acts of Manasseh, and all he did, and his sins, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

MOFNo MOF 2KI book available

JPS Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

ASV Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

DRA Now the rest of the acts of Manasses, and all that he did, and his sin which he sinned, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?

YLT And the rest of the matters of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

DBY And the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin which he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

RV Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

WBS Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

KJB ¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  (¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yudahh? )

BB The rest of the wordes that concerne Manasse, and all that he dyd, and his sinne that he sinned, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
  (The rest of the words that concerne Manasse, and all that he dyd, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Yudah?)

GNV Concerning the rest of the actes of Manasseh, and all that hee did, and his sinne that he sinned, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
  (Concerning the rest of the actes of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Yudahh? )

CB What more there is to saie of Manasses, and all that he dyd, and his synnes which he commytted, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
  (What more there is to saie of Manasses, and all that he dyd, and his sins which he commytted, behold, it is written in the Cronicles of the kings of Yudah.)

WYC Forsothe the residue of the wordis of Manasses, and alle thingis whiche he dide, and his synne whiche he synnede, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
  (Forsothe the residue of the words of Manasses, and all things which he did, and his sin which he sinned, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Yudah?)

LUT Was aber mehr von Manasse zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und seine Sünde, die er tat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
  (What but mehr from Manasse to say is, and alles, was he getan has, and his Sünde, the he tat, siehe, the is written in the Chronik the kinge Yudas.)

CLV Reliqua autem sermonum Manasse, ut universa quæ fecit, et peccatum ejus quod peccavit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda?
  (Reliqua however sermonum Manasse, as universa which fecit, and peccatum his that peccavit, nonne this scripta are in libro sermonum dierum regum Yuda? )

BRN And the rest of the acts of Manasses, and all that he did, and his sin which he sinned, are not these things written in the book of the chronicles of the kings of Juda?

BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Μανασσῆ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησε, καὶ ἡ ἁμαρτία αὐτοῦ ἣν ἥμαρτεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
  (Kai ta loipa tōn logōn Manassaʸ kai panta hosa epoiaʸse, kai haʸ hamartia autou haʸn haʸmarten, ouⱪi tauta gegrammena epi bibliōi logōn tōn haʸmerōn tois basileusin Youda? )


TSNTyndale Study Notes:

21:17 everything he did: The Chronicler records that Manasseh was captured by an Assyrian king, probably when King Ashurbanipal resided in Babylon (about 650–648 BC). This experience humbled Manasseh and brought repentance. After his release, he attempted spiritual reforms, but they were too late in his reign to be effective (2 Chr 33:11-17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) are they not written … Judah?

(Some words not found in UHB: and,rest acts Mənashsheh and=all which/who he/it_had_made and,sin,his which/who committed ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda )

This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. See how this phrase is translated in 2 Kings 8:23. Alternate translation: “they are written … Judah.” or “you can find them … Judah.” (See also: figs-rquestion)

BI 2Ki 21:17 ©