Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel 2KI 21:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 21:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 21:14 verse available

OET-LVAnd_abandon DOM the_remnant inheritance_my and_give_them in/on/at/with_hand enemies_their and_they_will_be as_prey and_as_spoil to/from_all/each/any/every enemies_their.

UHBוְ⁠נָטַשְׁתִּ֗י אֵ֚ת שְׁאֵרִ֣ית נַחֲלָתִ֔⁠י וּ⁠נְתַתִּ֖י⁠ם בְּ⁠יַ֣ד אֹֽיְבֵי⁠הֶ֑ם וְ⁠הָי֥וּ לְ⁠בַ֛ז וְ⁠לִ⁠מְשִׁסָּ֖ה לְ⁠כָל־אֹיְבֵי⁠הֶֽם׃ 
   (və⁠nāţashəttiy ʼēt shəʼēriyt naḩₐlāti⁠y ū⁠nətattiy⁠m bə⁠yad ʼoyⱱēy⁠hem və⁠hāyū lə⁠ⱱaz və⁠li⁠məshişşāh lə⁠kāl-ʼoyⱱēy⁠hem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And I will abandon the remnant of my inheritance, and I will give them into the hand of their enemies. And they will become spoil and plunder for all their enemies,

UST And I will abandon the people who remain alive, and I will allow their enemies to conquer them and steal everything valuable from their land.


BSB So I will forsake the remnant of My inheritance and deliver them into the hands of their enemies. And they will become plunder and spoil to all their enemies,

OEBNo OEB 2KI book available

WEB I will cast off the remnant of my inheritance and deliver them into the hands of their enemies. They will become a prey and a plunder to all their enemies,

NET I will abandon this last remaining tribe among my people and hand them over to their enemies; they will be plundered and robbed by all their enemies,

LSV And I have left the remnant of My inheritance, and given them into the hand of their enemies, and they have been for a prey and for a spoil to all their enemies,

FBV I will give up on the remnant of my special people and hand them over to their enemies. They will be plunder and loot to all their enemies,

T4T And I will abandon the people who remain alive, and I will allow their enemies to conquer them and steal everything valuable from their land.

LEB I will give up the remainder of my inheritance, and I will give them into the hand of their enemies. They shall become as prey and as spoil for all their enemies,

BBE And I will put away from me the rest of my heritage, and give them up into the hands of their haters, who will take their property and their goods for themselves;

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And I will cast off the remnant of Mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

ASV And I will cast off the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

DRA And I will leave the remnants of my inheritance, and will deliver them into the hands of their enemies: and they shall become a prey, and a spoil to all their enemies.

YLT 'And I have left the remnant of Mine inheritance, and given them into the hand of their enemies, and they have been for a prey and for a spoil to all their enemies,

DBY And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

RV And I will cast off the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

WBS And I will forsake the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

KJB And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

BB And I will leaue the remnaunt of myne inheritaunce, and deliuer them into the hand of their enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their aduersaries:
  (And I will leave the remnaunt of mine inheritaunce, and deliver them into the hand of their enemies, and they shall be robbed and spoyled of all their aduersaries:)

GNV And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliuer them into the hande of their enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their aduersaries,
  (And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies, and they shall be robbed and spoyled of all their aduersaries, )

CB And ye remnaunt of myne inheritaunce wil I cast out, & scater them abrode, & wil delyuer them in to the hades of their enemies, to be spoyled and rent of all their enemies:
  (And ye/you_all remnaunt of mine inheritaunce will I cast out, and scater them abroad, and will deliver them in to the hades of their enemies, to be spoyled and rent of all their enemies:)

WYC Forsothe Y schal leeue relikis of myn eritage, and Y schal bitake hem in to the hond of enemyes therof; and thei schulen be in distriynge, and in raueyn to alle her aduersaries;
  (Forsothe I shall leave relikis of mine eritage, and I shall bitake them in to the hand of enemyes therof; and they should be in distriynge, and in raueyn to all her aduersaries;)

LUT Und ich will etliche meines Erbteils überbleiben lassen und sie geben in die Hände ihrer Feinde, daß sie ein Raub und Reißen werden aller ihrer Feinde,
  (And I will several meines Erbteils überbleiben lassen and they/she/them give in the Hände ihrer Feinde, that they/she/them a Raub and Reißen become aller ihrer Feinde,)

CLV Dimittam vero reliquias hæreditatis meæ, et tradam eas in manus inimicorum ejus, eruntque in vastitatem, et in rapinam cunctis adversariis suis:
  (Dimittam vero reliquias hæreditatis meæ, and tradam eas in manus inimicorum his, eruntque in vastitatem, and in rapinam cunctis adversariis to_his_own: )

BRN And I will reject the remnant of my inheritance, and will deliver them into the hands of their enemies; and they shall be for a plunder and for a spoil to all their enemies:

BrLXX Καὶ ἀπεώσομαι τὸ ὑπόλειμμα τῆς κληρονομίας μου, καὶ παραδώσω αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτῶν, καὶ ἔσονται εἰς διαρπαγὴν καὶ εἰς προνομὴν πᾶσι τοῖς ἐχθροῖς αὐτῶν,
  (Kai apeōsomai to hupoleimma taʸs klaʸronomias mou, kai paradōsō autous eis ⱪeiras eⱪthrōn autōn, kai esontai eis diarpagaʸn kai eis pronomaʸn pasi tois eⱪthrois autōn, )


TSNTyndale Study Notes:

21:14-15 the remnant: Those not killed in God’s impending judgment would be at the mercy of their captors. This prophecy was fulfilled when thousands of Judeans were taken into captivity in the Babylonian invasion during the fall of Jerusalem in 586 BC (25:8-21; 2 Chr 36:20; Jer 39:9; 52:15).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) I will throw off

(Some words not found in UHB: and,abandon DOM remnant inheritance,my and,give,them in/on/at/with,hand enemies,their and=they_will_be as,prey and,as,spoil to/from=all/each/any/every enemies,their )

Alternate translation: “I will abandon” or “I will reject”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) give them into the hand of their enemies

(Some words not found in UHB: and,abandon DOM remnant inheritance,my and,give,them in/on/at/with,hand enemies,their and=they_will_be as,prey and,as,spoil to/from=all/each/any/every enemies,their )

Here the “hand” of the enemies refers to their enemies’ control. Alternate translation: “let their enemies defeat them and take over their land”

BI 2Ki 21:14 ©