Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2KI 24:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 24:20 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVDOM on the_anger of_Yahweh it_happened in/on/at/with_Yərūshālayim and_in/on/at/with_Yəhūdāh until throw_out_he DOM_them from_under his/its_faces/face and_rebelled Zedekiah in/on/at/with_king of_Bāⱱelh.

UHBכִּ֣י ׀ עַל־אַ֣ף יְהוָ֗ה הָיְתָ֤ה בִ⁠ירוּשָׁלִַ֨ם֙ וּ⁠בִ֣⁠יהוּדָ֔ה עַד־הִשְׁלִכ֥⁠וֹ אֹתָ֖⁠ם מֵ⁠עַ֣ל פָּנָ֑י⁠ו וַ⁠יִּמְרֹ֥ד צִדְקִיָּ֖הוּ בְּ⁠מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ס 
   (ⱪiy ˊal-ʼaf yahweh hāyətāh ⱱi⁠yrūshālaim ū⁠ⱱi⁠yhūdāh ˊad-hishəlik⁠ō ʼotā⁠m mē⁠ˊal pānāy⁠v va⁠yyimrod ʦidqiyyāhū bə⁠melek bāⱱel.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For on account of the nose of Yahweh it happened in Jerusalem and in Judah, until he threw them away from his face. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

UST Because Yahweh was very angry, he finally drove the people out of Jerusalem and the other places in Judah and sent them to Babylon.
¶ This is what happened when Zedekiah rebelled against the king of Babylon.


BSB For because of the anger of the LORD, all this happened in Jerusalem and Judah, until He finally banished them from His presence.
§ And Zedekiah also rebelled against the king of Babylon.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB For through the anger of Yahweh, this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence.
¶ Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

WMB For through the anger of the LORD, this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence.
¶ Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

NET What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

LSV for by the anger of YHWH it has been against Jerusalem and against Judah, until He [finally] cast them out from His presence. And Zedekiah rebels against the king of Babylon.

FBV All this happened in Jerusalem and Judah, because of the Lord's anger, until he eventually banished them from his presence.
¶ Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

T4T Yahweh was very angry. So and finally/after he had been patient a long time► he expelled the people of Jerusalem and the other places in Judah and sent them to Babylon.
¶ That is what happened when Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

LEB For it happened because of the anger of Yahweh, in Jerusalem and in Judah, until they were cast out from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

BBE And because of the wrath of the Lord, this came about in Jerusalem and Judah, till he had sent them all away from before him: and Zedekiah took up arms against the king of Babylon.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS For through the anger of the LORD did it come to pass in Jerusalem and Judah, until He had cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

ASV For through the anger of Jehovah did it come to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence.
¶ And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

DRA For the Lord was angry against Jerusalem and against Juda, till he cast them out from his face: and Sedecias revolted from the king of Babylon.

YLT for, by the anger of Jehovah it hath been against Jerusalem and against Judah, till he cast them out from His presence, that Zedekiah rebelleth against the king of Babylon.

DBY For, because the anger of Jehovah was against Jerusalem and against Judah, until he had cast them out from his presence, Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

RV For through the anger of the LORD did it come to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence: and Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

WBS For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

KJB For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  (For through the anger of the LORD it came to pass in Yerusalem and Yudahh, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon. )

BB For the wrath of the Lorde was moued against Hierusalem & Iuda, vntill he cast them out of his sight: And Zedekia rebelled against the king of Babylon.
  (For the wrath of the Lord was moved against Yerusalem and Yudah, until he cast them out of his sight: And Zedekia rebelled against the king of Babylon.)

GNV Therefore certainly the wrath of the Lord was against Ierusalem and Iudah vntill he cast them out of his sight. And Zedekiah rebelled against the King of Babel.
  (Therefore certainly the wrath of the Lord was against Yerusalem and Yudahh until he cast them out of his sight. And Zedekiah rebelled against the King of Babel. )

CB for thus fortuned it vnto Ierusale thorow the wrath of the LORDE, tyll he had cast them out fro his presence. And Sedechias fell awaye fro the kynge of Babilon.
  (for thus fortuned it unto Yerusalem through the wrath of the LORD, till he had cast them out from his presence. And Sedechias fell away from the king of Babilon.)

WYC For the Lord was wrooth ayens Jerusalem, and ayens Juda, til he caste hem awey fro his face; and Sedechie yede awei fro the king of Babiloyne.
  (For the Lord was wrooth against Yerusalem, and against Yudah, til he cast/threw them awey from his face; and Sedechie went away from the king of Babiloyne.)

LUT Denn es geschah also mit Jerusalem und Juda aus dem Zorn des HErrn, bis daß er sie von seinem Angesicht würfe. Und Zidekia ward abtrünnig vom Könige zu Babel.
  (Because it geschah also with Yerusalem and Yuda out of to_him anger the HErrn, until that he they/she/them from seinem Angesicht würfe. And Zidekia was abtrünnig from_the kinge to Babel.)

CLV Irascebatur enim Dominus contra Jerusalem et contra Judam, donec projiceret eos a facie sua: recessitque Sedecias a rege Babylonis.
  (Irascebatur because Master contra Yerusalem and contra Yudam, until proyiceret them a facie sua: recessitque Sedecias a rege Babylonis. )

BRN For it was [fn]according to the Lord's anger against Jerusalem and on Juda, until he cast them out of his presence, that Sedekias revolted against the king of Babylon.


24:20 Lit. it was in the Lord's mind to bring evil upon.

BrLXX Ὅτι ἐπὶ τὸν θυμὸν Κυρίου ἦν ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ καὶ ἐν τῷ Ἰούδα, ἕως ἀπέῤῥιψεν αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ· καὶ ἠθέτησε Σεδεκίας ἐν τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος.
  (Hoti epi ton thumon Kuriou aʸn epi Hierousalaʸm kai en tōi Youda, heōs apeῤɽipsen autous apo prosōpou autou; kai aʸthetaʸse Sedekias en tōi basilei Babulōnos. )


TSNTyndale Study Notes:

24:18-20 Zedekiah’s reign of eleven years in Jerusalem (597–586 BC) mirrored Jehoiakim’s evil reign (23:36-37). The Lord was judging Jerusalem and Judah for their sins (see 17:19; 20:16-17; 21:12-15; 22:15-20; 23:26-27).
• Zedekiah rebelled: Zedekiah’s rebellion may coincide with an anti-Babylonian alliance spearheaded by Pharaoh Apries of Egypt. When Apries became king of Egypt in about 589 BC, he cherished hopes of recovering Egypt’s past glory. Zedekiah appears to have placed his confidence in him (cp. Ezek 17:15-18). Nevertheless, like earlier kings (2 Kgs 17:4; 24:1-3), Zedekiah learned that Egypt would be of little help (cp. 18:20-21; Jer 37:3-10; Ezek 29:6-7).

BI 2Ki 24:20 ©