Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2KI 17:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 17:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 17:4 verse available

OET-LVAnd_found the_king of_Assyria in/on/at/with_Hoshea treason that he_had_sent messengers to So the_king of_Miʦrayim/(Egypt) and_not he_had_brought_up tribute to_king of_Assyria as_year in_year and_arrested_him the_king of_Assyria and_bound_him a_house of_imprisonment.

UHBוַ⁠יִּמְצָא֩ מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֨וּר בְּ⁠הוֹשֵׁ֜עַ קֶ֗שֶׁר אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ אֶל־ס֣וֹא מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וְ⁠לֹא־הֶעֱלָ֥ה מִנְחָ֛ה לְ⁠מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר כְּ⁠שָׁנָ֣ה בְ⁠שָׁנָ֑ה וַֽ⁠יַּעַצְרֵ֨⁠הוּ֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַ⁠יַּאַסְרֵ֖⁠הוּ בֵּ֥ית כֶּֽלֶא׃ 
   (va⁠yyimʦāʼ melek-ʼashshūr bə⁠hōshēˊa qesher ʼₐsher shālaḩ malʼākīm ʼel-şōʼ melek-miʦrayim və⁠loʼ-heˊₑlāh minḩāh lə⁠melek ʼashshūr ⱪə⁠shānāh ⱱə⁠shānāh va⁠yyaˊaʦrē⁠hū melek ʼashshūr va⁠yyaʼaşrē⁠hū bēyt ⱪeleʼ.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king of Assyria found in Hoshea a conspiracy, that he had sent messengers to So the king of Egypt, and he had not brought up tribute to the king of Assyria, as year by year. And the king of Assyria arrested him, and he bound him in a house of imprisonment.

UST But several years later, Hoshea secretly planned to rebel against the rulers of Assyria. He sent messengers to So, king of Egypt, asking if his army could help the Israelites fight against Assyria. Hoshea also stopped paying the tribute that he had been paying Assyria every year. But the king of Assyria found out about those things, so he told his officers to put Hoshea in prison.


BSB But the king of Assyria discovered that Hoshea had conspired to send envoys to King So [fn] of Egypt, and that he had not paid tribute to the king of Assyria as in previous years. Therefore the king of Assyria arrested Hoshea and put him in prison.


17:4 So is likely an abbreviation for Osorkon.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB The king of Assyria discovered a conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year. Therefore the king of Assyria seized him, and bound him in prison.

NET The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. Hoshea had sent messengers to King So of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him.

LSV And the king of Asshur finds in Hoshea a conspiracy, in that he has sent messengers to So king of Egypt, and has not caused a present to go up to the king of Asshur, as year by year, and the king of Asshur restrains him, and binds him in a house of restraint.

FBV But then the king of Assyria discovered that Hoshea was being disloyal. Hoshea had sent messengers to So, king of Egypt, asking for help, and he also had stopped sending annual tribute to the king of Assyria as he had done previously. So the king of Assyria arrested Hoshea and put him in prison.

T4T But several years later, Hoshea secretly planned to rebel against the rulers of Assyria. He sent messengers to So/Osorkon, the king of Egypt, asking if his army could help the Israelis fight against the army of Assyria. Hoshea also stopped paying the tribute/taxes that he had been paying to Assyria every year. But the king of Assyria found out about those things, so he told his officers to put Hoshea in prison.

LEB But the king of Assyria found treachery in Hoshea, for he had sent messengers to So king of Egypt, and he did not offer tribute to the king of Assyria as he had year after year; so the king of Assyria arrested him, and confined him in a house of imprisonment.

BBE But Hoshea's broken faith became clear to the king of Assyria because he had sent representatives to So, king of Egypt, and did not send his offering to the king of Assyria, as he had done year by year: so the king of Assyria had him shut up in prison and put in chains.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no present to the king of Assyria, as he had done year by year; therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.

ASV And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.

DRA And when the king of the Assyrians found that Osee endeavouring to rebel had sent messengers to Sua the king of Egypt, that he might not pay tribute to the king of the Assyrians, as he had done every year, he besieged him, bound him, and cast him into prison,

YLT And the king of Asshur findeth in Hoshea a conspiracy, in that he hath sent messengers unto So king of Egypt, and hath not caused a present to go up to the king of Asshur, as year by year, and the king of Asshur restraineth him, and bindeth him in a house of restraint.

DBY But the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and sent up no present to the king of Assyria as [he had done] from year to year. And the king of Assyria shut him up and bound him in prison.

RV And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.

WBS And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.

KJB And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.[fn]
  (And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.)


17.4 present: or, tribute

BB And the king of Assyria founde treason in Hosea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present vnto the king of Assyria from yere to yere: and therefore the king of Assyria shut him vp, and bounde him in the pryson house.
  (And the king of Assyria found treason in Hosea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present unto the king of Assyria from year to year: and therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in the pryson house.)

GNV And the King of Asshur founde treason in Hoshea: for he had sent messengers to So King of Egypt, and brought no present vnto the King of Asshur, as he had done yeerely: therfore the king of Asshur shut him vp, and put him in prison.
  (And the King of Asshur found treason in Hoshea: for he had sent messengers to So King of Egypt, and brought no present unto the King of Asshur, as he had done yearly: therefore the king of Asshur shut him up, and put him in prison. )

CB But wha ye kynge of Assiria perceaued yt Oseas had conspyred & sent messaungers to Sua ye kynge of Egipte, & payed not trybute yearly to ye kynge of ye Assirians, he beseged him & put him in preson.
  (But wha ye/you_all king of Assiria perceived it Oseas had conspyred and sent messaungers to Sua ye/you_all king of Egypt, and payed not trybute yearly to ye/you_all king of ye/you_all Assirians, he beseged him and put him in preson.)

WYC And whanne the kyng of Assiriens hadde perseyued, that Osee he enforside to be rebelle, and hadde sent messangeris to Sua, kyng of Egipt, that he schulde not yyue tributis to the kyng of Assiriens, as he was wont bi alle yeeris, `the kyng of Assiriens bisegide hym, and sente him boundun in to prisoun.
  (And when the king of Assiriens had perseyued, that Osee he enforside to be rebelle, and had sent messangeris to Sua, king of Egypt, that he should not give tributis to the king of Assiriens, as he was wont by all yearis, `the king of Assiriens bisegide him, and sent him bound in to prisoun.)

LUT Da aber der König zu Assyrien inne ward, daß Hosea einen Bund anrichtete und Boten hatte zu So, dem Könige in Ägypten, gesandt, und nicht darreichte Geschenke dem Könige zu Assyrien alle Jahre, belagerte er ihn und legte ihn ins Gefängnis.
  (So but the king to Assyrien inne ward, that Hosea a Bund anrichtete and Boten had to So, to_him kinge in Egypt, sent, and not darreichte Geschenke to_him kinge to Assyrien all years, belagerte he him/it and legte him/it into_the Gefängnis.)

CLV Cumque deprehendisset rex Assyriorum Osee, quod rebellare nitens misisset nuntios ad Sua regem Ægypti ne præstaret tributa regi Assyriorum sicut singulis annis solitus erat, obsedit eum, et vinctum misit in carcerem.
  (Cumque deprehendisset rex Assyriorum Osee, that rebellare nitens misisset nuntios to Sua regem Ægypti ne præstaret tributa regi Assyriorum like singulis annis solitus was, obsedit him, and vinctum misit in carcerem. )

BRN And the king of the Assyrians found iniquity in Osee, in that he sent messengers to Segor king of Egypt, and brought not a tribute to the king of the Assyrians in that year: and the king of the Assyrians besieged him, and bound him in the prison-house.

BrLXX Καὶ εὗρε βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐν τῷ Ὠσηὲ ἀδικίαν, ὅτι ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς Σηγὼρ βασιλέα Αἰγύπτου, καὶ οὐκ ἤνεγκε μαναὰ τῷ βασιλεῖ Ἀσσυρίων ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐκείνῳ· καὶ ἐπολιόρκησεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων, καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν οἴκῳ φυλακῆς.
  (Kai heure basileus Assuriōn en tōi Ōsaʸe adikian, hoti apesteilen angelous pros Saʸgōr basilea Aiguptou, kai ouk aʸnegke manaʼa tōi basilei Assuriōn en tōi eniautōi ekeinōi; kai epoliorkaʸsen auton ho basileus Assuriōn, kai edaʸsen auton en oikōi fulakaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) So

(Some words not found in UHB: and,found king Assyria in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards So king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king Assyria as,year in=year and,arrested,him king Assyria and,bound,him house_of imprisonment )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) year by year

(Some words not found in UHB: and,found king Assyria in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards So king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king Assyria as,year in=year and,arrested,him king Assyria and,bound,him house_of imprisonment )

Alternate translation: “every year”

(Occurrence 0) shut him up and bound him in prison

(Some words not found in UHB: and,found king Assyria in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards So king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king Assyria as,year in=year and,arrested,him king Assyria and,bound,him house_of imprisonment )

Alternate translation: “put Hoshea in prison”

BI 2Ki 17:4 ©