Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 9:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 9:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 9:24 verse available

OET-LVAnd_Jehu he_filled his/its_hand in/on/at/with_bow and_shot DOM Jehoram between shoulders_his and_he/it_went_out the_arrow through_heart_his and_slumped_down in/on/at/with_chariot_his.

UHBוְ⁠יֵה֞וּא מִלֵּ֧א יָד֣⁠וֹ בַ⁠קֶּ֗שֶׁת וַ⁠יַּ֤ךְ אֶת־יְהוֹרָם֙ בֵּ֣ין זְרֹעָ֔י⁠ו וַ⁠יֵּצֵ֥א הַ⁠חֵ֖צִי מִ⁠לִּבּ֑⁠וֹ וַ⁠יִּכְרַ֖ע בְּ⁠רִכְבּֽ⁠וֹ׃ 
   (və⁠yēhūʼ millēʼ yād⁠ō ⱱa⁠qqeshet va⁠yyak ʼet-yəhōrām bēyn zəroˊāy⁠v va⁠yyēʦēʼ ha⁠ḩēʦī mi⁠llib⁠ō va⁠yyikraˊ bə⁠rikb⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Jehu filled his hand with the bow, and he struck Jehoram between his arms, and the arrow went out from his heart. And he sank down in his chariot.

UST But Jehu drew his bow with strength and shot an arrow that pierced Joram between his shoulder blades. The arrow went through Joram’s body and pierced Joram’s heart, and he slumped down dead in his chariot.


BSB § Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow pierced his heart, and he slumped down in his chariot.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Jehu drew his bow with his full strength, and struck Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.

NET Jehu aimed his bow and shot an arrow right between Jehoram’s shoulders. The arrow went through his heart and he fell to his knees in his chariot.

LSV And Jehu has filled his hand with a bow, and strikes Jehoram between his arms, and the arrow goes out from his heart, and he bows down in his chariot.

FBV Jehu picked up his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow went through his heart and he collapsed dead in his chariot.

T4T But Jehu drew his bow mightily and shot an arrow that pierced Joram between his shoulder blades. The arrow went through his body and pierced his heart, and he slumped down dead in his chariot.

LEB Then Jehu drew his bow[fn] and shot Joram between his shoulders so that the arrow went out from his heart, and he slumped down in his chariot.


?:? Literally “filled his hand with the bow”

BBE Then Jehu took his bow in his hand, and with all his strength sent an arrow, wounding Joram between the arms; and the arrow came out at his heart, and he went down on his face in his carriage.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.

ASV And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.

DRA But Jehu bent Iris bow with his hand, and shot Joram between the shoulders: and the arrow went out through his heart, and immediately he fell in his chariot.

YLT And Jehu hath filled his hand with a bow, and smiteth Jehoram between his arms, and the arrow goeth out from his heart, and he boweth down in his chariot.

DBY And Jehu took his bow in his hand, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out through his heart; and he sank down in his chariot.

RV And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.

WBS And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.

KJB And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.[fn][fn]
  (And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.)


9.24 drew…: Heb. filled his hand with a bow

9.24 sunk: Heb. bowed

BB And Iehu toke a bow in his hande, and smote Ioram betweene the armes, & the arrowe went through his heart, and he fell downe flat in his charet.
  (And Yehu took a bow in his hand, and smote Yoram between the armes, and the arrowe went through his heart, and he fell down flat in his charet.)

GNV But Iehu tooke a bowe in his hande, and smote Iehoram betweene the shoulders, that the arowe went through his heart: and he fell downe in his charet.
  (But Yehu took a bow in his hand, and smote Yehoram between the shoulders, that the arowe went through his heart: and he fell down in his charet. )

CB But Iehu toke his bowe, & shot Ioram betwene the armes, that the arowe wente thorow his hert, and he fell downe in his charet.
  (But Yehu took his bow, and shot Yoram between the armes, that the arowe went through his hert, and he fell down in his charet.)

WYC Ocozie. Forsothe Hieu bente a bouwe with the hond, and smoot Joram bitwixe the schuldris, and the arowe yede out thoruy his herte; and anoon he felde doun in his chare.
  (Ocozie. Forsothe Hieu bente a bouwe with the hand, and smoot Yoram between the schuldris, and the arowe went out thoruy his herte; and anon/immediately he field down in his chare.)

LUT Aber Jehu fassete den Bogen und schoß Joram zwischen die Arme, daß der Pfeil durch sein Herz ausfuhr; und fiel in seinen Wagen.
  (But Yehu fassete the Bogen and schoß Yoram zwischen the Arme, that the Pfeil through his Herz ausfuhr; and fiel in his Wagen.)

CLV Porro Jehu tetendit arcum manu, et percussit Joram inter scapulas: et egressa est sagitta per cor ejus, statimque corruit in curru suo.
  (Porro Yehu tetendit arcum manu, and percussit Yoram between scapulas: and egressa it_is sagitta per heart his, statimque corruit in curru suo. )

BRN And Ju [fn]bent his bow with his full strength, and smote Joram between his arms, and his arrow went out at his heart, and he bowed upon his knees.


9:24 Lit. filled his hand with the bow.

BrLXX Καὶ ἔπλησεν Ἰοὺ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐν τῷ τόξῳ, καὶ ἐπάταξε τὸν Ἰωρὰμ ἀνὰμέσον τῶν βραχιόνων αὐτοῦ, καὶ ἐξῆλθε τὸ βέλος αὐτοῦ διὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ, καὶ ἔκαμψεν ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ.
  (Kai eplaʸsen You taʸn ⱪeira autou en tōi toxōi, kai epataxe ton Yōram anameson tōn braⱪionōn autou, kai exaʸlthe to belos autou dia taʸs kardias autou, kai ekampsen epi ta gonata autou. )


TSNTyndale Study Notes:

9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) with his full strength

(Some words not found in UHB: and,Jehu he_drew his/its=hand in/on/at/with,bow and,shot DOM Yōrām between shoulders,his and=he/it_went_out the,arrow through,heart,his and,slumped_down in/on/at/with,chariot,his )

Alternate translation: “with all of his strength” or “with all of his power”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) he sank down in his chariot

(Some words not found in UHB: and,Jehu he_drew his/its=hand in/on/at/with,bow and,shot DOM Yōrām between shoulders,his and=he/it_went_out the,arrow through,heart,his and,slumped_down in/on/at/with,chariot,his )

Joram died from being shot with arrow. Alternate translation: “Joram fell down dead in his chariot”

BI 2Ki 9:24 ©