Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 9:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 9:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 9:21 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Jehoram harness and_got_ready chariot_his and_he/it_went_out Jehoram the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh each in/on/at/with_chariot_his and_they_went_out to_meet Jehu and_met_him in/on/at/with_property of_Naboth the_Jezreelite.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוֹרָם֙ אֱסֹ֔ר וַ⁠יֶּאְסֹ֖ר רִכְבּ֑⁠וֹ וַ⁠יֵּצֵ֣א יְהוֹרָ֣ם מֶֽלֶךְ־יִ֠שְׂרָאֵל וַ⁠אֲחַזְיָ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֜ה אִ֣ישׁ בְּ⁠רִכְבּ֗⁠וֹ וַ⁠יֵּֽצְאוּ֙ לִ⁠קְרַ֣את יֵה֔וּא וַ⁠יִּמְצָאֻ֔⁠הוּ בְּ⁠חֶלְקַ֖ת נָב֥וֹת הַ⁠יִּזְרְעֵאלִֽי׃ 
   (va⁠yyoʼmer yəhōrām ʼₑşor va⁠yyeʼşor rikb⁠ō va⁠yyēʦēʼ yəhōrām melek-yisrāʼēl va⁠ʼₐḩazyāhū melek-yəhūdāh ʼiysh bə⁠rikb⁠ō va⁠yyēʦəʼū li⁠qəraʼt yēhūʼ va⁠yyimʦāʼu⁠hū bə⁠ḩelqat nāⱱōt ha⁠yyizrəˊēʼliy.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joram said, “Get harnessed.” And he harnessed his chariot, and Jehoram the king of Israel and Ahaziah the king of Judah went out, each man in his chariot, and they went out to call Jehu. And they found him on the portion of Naboth, the Jezreelite.

UST Joram said to his soldiers, “Get my chariot ready.” So they did that. Then King Joram and King Ahaziah both rode toward Jehu, each one in his own chariot. And it happened that they met Jehu at the field that had previously belonged to Naboth!


BSB § “Harness!” Joram shouted, and they harnessed his chariot.
§ Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his own chariot, and met Jehu on the property of Naboth the Jezreelite.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Joram said, “Get ready!”
¶ They got his chariot ready. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot; and they went out to meet Jehu, and found him on Naboth the Jezreelite’s land.

NET Jehoram ordered, “Hitch up my chariot.” When his chariot had been hitched up, King Jehoram of Israel and King Ahaziah of Judah went out in their respective chariots to meet Jehu. They met up with him in the plot of land that had once belonged to Naboth of Jezreel.

LSV And Jehoram says, “Harness”; and his chariot is harnessed, and Jehoram king of Israel goes out, and Ahaziah king of Judah, each in his chariot, and they go out to meet Jehu, and find him in the portion of Naboth the Jezreelite.

FBV “Prepare my chariot!” Joram shouted, and they had his chariot ready. Then Joram, king of Israel, and Ahaziah, king of Judah, set off in their separate chariots, and met Jehu on the plot of ground that was previously owned by Naboth from Jezreel.

T4T Joram said to his soldiers, “Get my chariot ready!” So they did that. Then King Joram and King Ahaziah both rode toward Jehu, each one in his own chariot. And it happened that they met Jehu at the field that had previously belonged to Naboth!

LEB Then Joram said, “Get ready,” so he got his chariot ready. Joram king of Israel went out, and Ahaziah king of Judah, each with his chariot. They went out to meet Jehu, and they found him at the tract of land of Naboth the Jezreelite.

BBE Then Joram said, Make ready. So they made his carriage ready; and Joram, king of Israel, with Ahaziah, king of Judah, went out in their carriages for the purpose of meeting Jehu; and they came face to face with him at the field of Naboth the Jezreelite.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And Joram said: 'Make ready.' And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.

ASV And Joram said, Make ready. And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.

DRA And Joram said: Make ready the chariot. And they made ready his chariot, and Joram king of Israel, and Ochozias king of Juda went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and met him in the field of Naboth the Jezrahelite.

YLT And Jehoram saith, 'Harness;' and his chariot is harnessed, and Jehoram king of Israel goeth out, and Ahaziah king of Judah, each in his chariot, and they go out to meet Jehu, and find him in the portion of Naboth the Jezreelite.

DBY Then Joram said, Make ready! And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot; and they went out to meet Jehu, and met him in the plot of Naboth the Jizreelite.

RV And Joram said, Make ready. And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.

WBS And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.

KJB And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.[fn][fn]
  (And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Yudahh went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.)


9.21 Make ready: Heb. Bind

9.21 met: Heb. found

BB And Ioram sayde: Make redy. And the charet was made redy. And Ioram king of Israel, and Ahaziahu king of Iuda, went out eyther of them in his charet against Iehu, and met him in the fielde of Naboth the Iezrahelite.
  (And Yoram said: Make redy. And the charet was made redy. And Yoram king of Israel, and Ahaziahu king of Yudah, went out eyther of them in his charet against Yehu, and met him in the field of Naboth the Yezrahelite.)

GNV Then Iehoram sayd, Make ready: and his charet was made ready. And Iehoram King of Israel and Ahaziah King of Iudah went out eyther of them in his charet against Iehu, and met him in the fielde of Naboth the Izreelite.
  (Then Yehoram said, Make ready: and his charet was made ready. And Yehoram King of Israel and Ahaziah King of Yudahh went out eyther of them in his charet against Yehu, and met him in the field of Naboth the Izreelite. )

CB Then sayde Ioram: Binde the charet fast. And they bounde the charet, and so they wente forth, Ioram the kynge of Israel, and Ochosias the kynge of Iuda, euery one vpon his charet, to mete Iehu. And they founde him vpon the felde of Naboth the Iesraelite.
  (Then said Yoram: Binde the charet fast. And they bound the charet, and so they went forth, Yoram the king of Israel, and Ochosias the king of Yudah, every one upon his charet, to meet Yehu. And they found him upon the field of Naboth the Yesraelite.)

WYC And Joram seide, Ioyn ye a chare. And thei ioyneden his chare. And Joram, kyng of Israel, yede out, and Ocozie, kyng of Juda, yede out, ech in his chare; and thei yeden out in to the meetyng of Hieu, and thei founden hym in the feeld of Naboth of Jezrael.
  (And Yoram said, Yoyn ye/you_all a chare. And they ioyneden his chare. And Yoram, king of Israel, went out, and Ocozie, king of Yudah, went out, each in his chare; and they went out in to the meetyng of Hieu, and they found him in the field of Naboth of Yezrael.)

LUT Da sprach Joram: Spannet an! Und man spannete seinen Wagen an; und sie zogen aus, Joram, der König Israels, und Ahasja, der König Judas, ein jeglicher auf seinem Wagen, daß sie Jehu entgegenkämen; und sie trafen ihn an auf dem Acker Naboths, des Jesreeliten.
  (So spoke Yoram: Spannet an! And man spannete his Wagen an; and they/she/them pulled aus, Yoram, the king Israels, and Ahasja, the king Yudas, a jeglicher on seinem Wagen, that they/she/them Yehu entgegenkämen; and they/she/them trafen him/it at on to_him Acker Naboths, the Yesreeliten.)

CLV Et ait Joram: Junge currum. Junxeruntque currum ejus, et egressus est Joram rex Israël, et Ochozias rex Juda, singuli in curribus suis, egressique sunt in occursum Jehu, et invenerunt eum in agro Naboth Jezrahelitæ.
  (And he_said Yoram: Yunge currum. Yunxeruntque currum his, and egressus it_is Yoram rex Israël, and Ochozias rex Yuda, singuli in curribus to_his_own, egressique are in occursum Yehu, and invenerunt him in agro Naboth Yezrahelitæ. )

BRN And Joram said, Make ready. And one made ready the chariot: and Joram the king of Israel went forth, and Ochozias king of Juda, each in his chariot, and they went to meet Ju, and found him in the portion of Nabuthai the Jezraelite.

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰωρὰμ, ζεῦξον· καὶ ἔζευξεν ἅρμα· καὶ ἐξῆλθεν Ἰωρὰμ βασιλεὺς Ἰσραὴλ, καὶ Ὀχοζίας βασιλεὺς Ἰούδα, ἀνὴρ ἐν τῷ ἅρματι αὐτοῦ, καὶ ἐξῆλθον εἰς ἀπαντὴν Ἰοὺ, καὶ εὗρον αὐτὸν ἐν τῇ μερίδι Ναβουθαὶ τοῦ Ἰεζραηλίτου.
  (Kai eipen Yōram, zeuxon; kai ezeuxen harma; kai exaʸlthen Yōram basileus Israaʸl, kai Oⱪozias basileus Youda, anaʸr en tōi harmati autou, kai exaʸlthon eis apantaʸn You, kai heuron auton en taʸ meridi Nabouthai tou Iezraaʸlitou. )


TSNTyndale Study Notes:

9:21 the plot of land that had belonged to Naboth: The property Ahab took from Naboth became the location for the demise of Ahab’s line, fulfilling Elijah’s prophecy (1 Kgs 21:19-24).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) each in his chariot

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōrām get_ready and,got_~_ready chariot,his and=he/it_went_out Yōrām king Yisrael and,Ahaziah king Yehuda (a)_man in/on/at/with,chariot,his and=they_went_out to,meet Jehu and,met,him in/on/at/with,property Naboth the,Jezreelite )

Alternate translation: “each in his own chariot”

(Occurrence 0) They found him at

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōrām get_ready and,got_~_ready chariot,his and=he/it_went_out Yōrām king Yisrael and,Ahaziah king Yehuda (a)_man in/on/at/with,chariot,his and=they_went_out to,meet Jehu and,met,him in/on/at/with,property Naboth the,Jezreelite )

Alternate translation: “When they reached Jehu, he was at”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Naboth

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōrām get_ready and,got_~_ready chariot,his and=he/it_went_out Yōrām king Yisrael and,Ahaziah king Yehuda (a)_man in/on/at/with,chariot,his and=they_went_out to,meet Jehu and,met,him in/on/at/with,property Naboth the,Jezreelite )

This is the name of a man.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jezreelite

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōrām get_ready and,got_~_ready chariot,his and=he/it_went_out Yōrām king Yisrael and,Ahaziah king Yehuda (a)_man in/on/at/with,chariot,his and=they_went_out to,meet Jehu and,met,him in/on/at/with,property Naboth the,Jezreelite )

This refers to a person from Jezreel.

BI 2Ki 9:21 ©