Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 9 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 9:4 verse available
OET-LV And_he/it_went the_young_man the_servant the_prophet wwww wwww.
UHB וַיֵּ֧לֶךְ הַנַּ֛עַר הַנַּ֥עַר הַנָּבִ֖יא רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃ ‡
(vauēlek hannaˊar hannaˊar hannāⱱiyʼ rāmot ggiləˊād.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the young man—the young man, the prophet—went to Ramoth-Gilead.
UST So the young prophet went to Ramoth.
BSB § So the young prophet went to Ramoth-gilead,
OEB No OEB 2KI book available
WEB So the young man, the young prophet, went to Ramoth Gilead.
NET So the young prophet went to Ramoth Gilead.
LSV And the young man goes—the young man the prophet—to Ramoth-Gilead,
FBV So the young prophet went to Ramoth-gilead.
T4T So the young prophet went to Ramoth.
LEB So the young man, servant of the prophet, went to Ramoth-Gilead.
BBE So the young prophet went to Ramoth-gilead.
MOF No MOF 2KI book available
JPS So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
ASV So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
DRA So the young man, the servant of the prophet, went awry to Ramoth Galaad,
YLT And the young man goeth — the young man the prophet — to Ramoth-Gilead,
DBY And the young man, the young prophet, went to Ramoth-Gilead.
RV So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
WBS So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
KJB ¶ So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
BB And so the seruaunt of the prophete gat him to Ramoth Gilead:
(And so the servant of the prophet gat him to Ramoth Gilead:)
GNV So the seruat of ye Prophet gate him to Ramoth Gilead.
(So the seruat of ye/you_all Prophet gate him to Ramoth Gilead.)
CB And the prophetes yonge man, the childe wente his waye vnto Ramoth in Gilead.
(And the prophets yonge man, the childe went his way unto Ramoth in Gilead.)
WYC Therfor the yong wexynge man, the child of the prophete, yede in to Ramoth of Galaad, and entride thidur.
(Therefore the yong wexynge man, the child of the prophet, went in to Ramoth of Galaad, and entered thidur.)
LUT Und der Jüngling des Propheten, der Knabe, ging hin gen Ramoth in Gilead.
(And the Yüngling the Propheten, the Knabe, went there gen Ramoth in Gilead.)
CLV Abiit ergo adolescens puer prophetæ in Ramoth Galaad,
BRN And the young man the prophet went to Remmoth Galaad.
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη τὸ προδάριον ὁ παιφήτης εἰς Ῥεμμὼθ Γαλαάδ.
(Kai eporeuthaʸ to prodarion ho paifaʸtaʸs eis Ɽemmōth Galaʼad.)
9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).