Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV He_has_bent bow_his[fn][fn][fn] and_set_me as_the_target for_the_arrow.
3:12 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
3:12 Note: Marks an anomalous form.
3:12 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
UHB דָּרַ֤ךְ קַשְׁתוֹ֙ וַיַּצִּיבֵ֔נִי כַּמַּטָּרָ֖א לַחֵֽץ׃ס ‡
(dārak qashətō vayyaʦʦīⱱēnī ⱪammaţţārāʼ laḩēʦ.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT He bent his bow and set me up like a target for an arrow.
UST It is as though he strung his bow and made me the target
⇔ to shoot at with his arrows.
BSB He bent His bow
⇔ and set me as the target for His arrow.
OEB His bow he bent, and He set me
⇔ As mark for His arrow.
WEB He has bent his bow,
⇔ and set me as a mark for the arrow.
NET He drew his bow and made me
⇔ the target for his arrow.
LSV He has bent His bow,
And sets me up as a mark for an arrow.
FBV He loaded his bow with an arrow and used me as his target,
T4T It is as though [MET] he bent his bow and caused me to become the target
⇔ at which he shot his arrows.
LEB • as the target for the arrow.
BBE With his bow bent, he has made me the mark for his arrows.
MOF No MOF LAM book available
JPS He hath bent His bow, and set me as a mark for the arrow.
ASV He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
DRA Daleth. He hath bent his bow, and set me as a mark for his arrows.
YLT He hath trodden His bow, And setteth me up as a mark for an arrow.
DBY He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
RV He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
WBS He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
KJB He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
(He hath/has bent his bow, and set me as a mark for the arrow. )
BB He hath bent his bowe, and made me as it were a marke to shoote at.
(He hath/has bent his bow, and made me as it were a marke to shoote at.)
GNV He hath bent his bow and made me a marke for the arrow.
(He hath/has bent his bow and made me a marke for the arrow. )
CB He hath bent his bowe, and made me as it were a marck to shute at.
(He hath/has bent his bow, and made me as it were a marck to shute at.)
WYC Deleth. He bente his bowe, and settide me as a signe to an arowe.
(Deleth. He bente his bow, and settide me as a sign to an arowe.)
LUT Er hat seinen Bogen gespannet und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt.
(Er has his Bogen gespannet and me to_him Pfeil for_the Ziel gesteckt.)
CLV Daleth Tetendit arcum suum, et posuit me quasi signum ad sagittam.
(Daleth Tetendit arcum his_own, and posuit me as_if signum to sagittam. )
BRN He. He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
BrLXX Η. Ἐνέτεινε τόξον αὐτοῦ, καὶ ἐστήλωσέ με ὡς σκοπὸν εἰς βέλος.
(Aʸ. Eneteine toxon autou, kai estaʸlōse me hōs skopon eis belos. )
God is often spoken of as if he were a warrior.
(Occurrence 0) He bent his bow
(Some words not found in UHB: bent bow,his and,set,me as_the,target for_the,arrow )
A soldier has to bend his bow in order to shoot an arrow from it. The author speaks of God deciding to cause him trouble as if God were a warrior ready to shoot him with an arrow. See how you translated this in Lamentations 2:4. Alternate translation: “It was as if God made his bow ready to shoot”