Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30

Parallel LEV 6:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 6:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 6:27 verse available

OET-LVNo OET-LV LEV 6:27 verse available

UHB20 כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יִגַּ֥ע בִּ⁠בְשָׂרָ֖⁠הּ יִקְדָּ֑שׁ וַ⁠אֲשֶׁ֨ר יִזֶּ֤ה מִ⁠דָּמָ⁠הּ֙ עַל־הַ⁠בֶּ֔גֶד אֲשֶׁר֙ יִזֶּ֣ה עָלֶ֔י⁠הָ תְּכַבֵּ֖ס בְּ⁠מָק֥וֹם קָדֹֽשׁ׃ 
   (20 ⱪol ʼₐsher-yiggaˊ bi⁠ⱱəsārā⁠h yiqddāsh va⁠ʼₐsher yizzeh mi⁠ddāmā⁠h ˊal-ha⁠beged ʼₐsher yizzeh ˊāley⁠hā təkabēş bə⁠māqōm qādosh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Everything that touches its meat will be holy. And whoever sprinkles some of the blood on the clothing, wherever he sprinkles on it, you shall wash in a holy place.

USTThe meat of these sacrifices is so sacred that whoever or whatever touches the meat of the sacrifice becomes just as sacred as the meat itself. And whoever splatters the blood of the purifying sacrifice on any clothing should wash the spots where the blood came into contact with the clothing. They should wash their clothing in a location that the priests have set apart for such sacred acts.


BSB Anything that touches its flesh will become holy, and if any of the blood is spattered on a garment, you must wash it in a holy place.

OEBNo OEB LEV book available

WEB Whatever shall touch its flesh shall be holy. When there is any of its blood sprinkled on a garment, you shall wash that on which it was sprinkled in a holy place.

NET Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment, you must wash whatever he spatters it on in a holy place.

LSV all that comes against its flesh is holy, and when [any] of its blood is sprinkled on the garment, that on which it is sprinkled you wash in the holy place;

FBV Whatever touches it shall become holy and if any of the blood is splashed on clothing, you must wash it in a holy place.

T4T Any other person who touches any of its meat will be punished by God. And if its blood is splattered on your clothes, you must wash the clothes in a holy place.

LEBNo LEB LEV 6:27 verse available

BBE Anyone touching the flesh of it will be holy: and if any of the blood is dropped on any clothing, the thing on which the blood has been dropped is to be washed in a holy place.

MOFNo MOF LEV book available

JPS (6-20) Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy; and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in a holy place.

ASV Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy; and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in a holy place.

DRA Whatsoever shall touch the flesh thereof, shall be sanctified. If a garment be sprinkled with the blood thereof, it shall be washed in a holy place.

YLT all that cometh against its flesh is holy, and when [any] of its blood is sprinkled on the garment, that on which it is sprinkled thou dost wash in the holy place;

DBY Everything that toucheth the flesh thereof shall be holy; and if there be splashed of the blood thereof on a garment — that whereon it is sprinkled shalt thou wash in a holy place.

RV Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in a holy place.

WBS Whatever shall touch the flesh of it shall be holy: and when there is sprinkled of its blood upon any garment, thou shalt wash that on which it was sprinkled in the holy place.

KJB Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
  (Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou/you shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place. )

BB Whatsoeuer shall touche the fleshe thereof, shalbe holy: and when there droppeth of the blood therof vpon any garment, thou shalt washe that wheron it droppeth, in the holy place.
  (Whatsoever shall touch the flesh thereof, shall be holy: and when there droppeth of the blood therof upon any garment, thou/you shalt wash that wheron it droppeth, in the holy place.)

GNV Whatsoeuer shall touch the flesh thereof shalbe holy: and when there droppeth of the blood thereof vpon a garment, thou shalt wash that whereon it droppeth in the holy place.
  (Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there droppeth of the blood thereof upon a garment, thou/you shalt wash that whereon it droppeth in the holy place. )

CB No man shal touch ye flesh therof, excepte he be halowed. And yf eny garment be sprenkled with the bloude of it, it shalbe washe in the holy place.
  (No man shall touch ye/you_all flesh therof, except he be halowed. And if any garment be sprenkled with the blood of it, it shall be wash in the holy place.)

WYC What euer thing schal touche the fleischis therof, it schal be halewid; if a cloth is bispreynt of the blood therof, it schal be waischun in the hooli place.
  (What ever thing shall touch the fleshis therof, it shall be halewid; if a cloth is bispreynt of the blood therof, it shall be washing in the holy place.)

LUTNo LUT LEV 6:27 verse available

CLV Quidquid tetigerit carnes ejus, sanctificabitur. Si de sanguine illius vestis fuerit aspersa, lavabitur in loco sancto.[fn]
  (Quidquid tetigerit carnes his, sanctificabitur. When/But_if about sanguine illius vestis has_been aspersa, lavabitur in instead sancto.)


6.27 Quidquid tetigerit. Quamvis oblatio sit alterius, id est pœnitentis, sanctificabitur etsi non pœniteat. Similiter si parvulus baptizatus fuerit, qui per se nondum peccavit, mundatur ab originali Si de sanguine, id est, si substantia carnis peccatis fuerit maculata. Unde: Vestimentum mistum sanguine erit in combustione, et cibus ignis Isa. 9. infernalis, scilicet lavabitur in loco sancto, id est spem habebit in baptismo, qui non solum præterita abluit, sed instruit ut de futuris pœnitere possit.


6.27 Quidquid tetigerit. Quamvis oblatio sit alterius, id it_is pœnitentis, sanctificabitur etsi not/no pœniteat. Similiter when/but_if parvulus baptizatus has_been, who per se nondum peccavit, mundatur away originali When/But_if about sanguine, id it_is, when/but_if substantia carnis sins has_been maculata. Unde: Vestimentum mistum sanguine will_be in combustione, and cibus ignis Isa. 9. infernalis, scilicet lavabitur in instead sancto, id it_is spem habebit in baptismo, who not/no solum præterita abluit, but instruit as about futuris pœnitere possit.

BRNNo BRN LEV 6:27 verse available

BrLXXNo BrLXX LEV 6:27 verse available


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

כֹּ֛ל אֲשֶׁר־ יִגַּ֥ע בִּ⁠בְשָׂרָ֖⁠הּ יִקְדָּ֑שׁ

(ⱪol ʼₐsher- yiggaˊ bi⁠ⱱəsārā⁠h yiqddāsh)

See how you translated the similar expression in 6:18.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בִּ⁠בְשָׂרָ֖⁠הּ

(bi⁠ⱱəsārā⁠h)

Here, the expression its meat refers to the meat of the sin offering. Alternate translation: “the meat of the sin offering that is not burned completely on the altar”

וַ⁠אֲשֶׁ֨ר יִזֶּ֤ה מִ⁠דָּמָ⁠הּ֙ עַל־הַ⁠בֶּ֔גֶד אֲשֶׁר֙ יִזֶּ֣ה עָלֶ֔י⁠הָ תְּכַבֵּ֖ס בְּ⁠מָק֥וֹם קָדֹֽשׁ

(va⁠ʼₐsher yizzeh mi⁠ddāmā⁠h ˊal-ha⁠beged ʼₐsher yizzeh ˊāley⁠hā təkabēş bə⁠māqōm qādosh)

Alternate translation: “And whoever sprinkles some of its blood on any clothing should wash the places where the blood was sprinkled on the clothing in a holy place”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠אֲשֶׁ֨ר יִזֶּ֤ה מִ⁠דָּמָ⁠הּ֙ עַל־הַ⁠בֶּ֔גֶד אֲשֶׁר֙ יִזֶּ֣ה עָלֶ֔י⁠הָ תְּכַבֵּ֖ס בְּ⁠מָק֥וֹם קָדֹֽשׁ׃

(va⁠ʼₐsher yizzeh mi⁠ddāmā⁠h ˊal-ha⁠beged ʼₐsher yizzeh ˊāley⁠hā təkabēş bə⁠māqōm qādosh.)

It is implied that the blood should be sprinkled not on clothing but only on sacred objects, like the altar, in order to cleanse them from the impurity of sin. This phrase refers to a hypothetical scenario in which, in the process of sprinkling the blood on the sacred objects, some blood also comes into contact with someone’s clothing, requiring the clothing to be carefully washed. If this would be unclear in your language, consider making the implied information explicit. Alternate translation: “And whoever, in the process of sprinkling blood on the sacred objects of the tent of meeting, also accidentally sprinkles some of the blood on the clothing, wherever he sprinkles on it, he must wash that spot in a holy place”

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

תְּכַבֵּ֖ס

(təkabēş)

As the General Introduction to Leviticus discusses, the book often speaks of the Israelites and to the Israelites in the third person, even though it is a direct address. However, as the General Introduction to this chapter discusses, here and throughout the rest of the chapter, the author of Leviticus switches to a second-person address. If you have been using third-person pronouns since chapter 4, and the sudden switch to second-person would be confusing in your language, consider continuing to use the third-person in your translation. Alternate translation: “a person shall wash”

BI Lev 6:27 ©