Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30

Parallel LEV 6:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 6:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 6:25 verse available

OET-LVNo OET-LV LEV 6:25 verse available

UHB18 דַּבֵּ֤ר אֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְ⁠אֶל־בָּנָ֣י⁠ו לֵ⁠אמֹ֔ר זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַֽ⁠חַטָּ֑את בִּ⁠מְק֡וֹם אֲשֶׁר֩ תִּשָּׁחֵ֨ט הָ⁠עֹלָ֜ה תִּשָּׁחֵ֤ט הַֽ⁠חַטָּאת֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא׃ 
   (18 dabēr ʼel-ʼahₐron və⁠ʼel-bānāy⁠v lē⁠ʼmor zoʼt ttōrat ha⁠aḩţţāʼt bi⁠məqōm ʼₐsher ttishshāḩēţ hā⁠ˊolāh ttishshāḩēţ ha⁠aḩţţāʼt li⁠fənēy yəhvāh qodesh qādāshiym hivʼ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Speak to Aaron and to his sons, saying, ‘This is the instruction of the sin offering: in the place where the burnt offering will be slaughtered, the sin offering shall be slaughtered to the face of Yahweh. It is a holy thing of holy things.

UST to tell Aaron and his sons, “This is the way a person should offer a purifying sacrifice. The individual should kill the animal that an individual selects for this kind of sacrifice at the same place where individuals kill the animals that someone might offer as a wholly burned sacrifice. This location is within the precincts of the sacred tent where Yahweh lives among the Israelites. Aaron and his descendants should consider this kind of sacrifice as specially set apart for the priests among all the sacred offerings that people offer to Yahweh that are set apart for him.


BSB “Tell Aaron and his sons that this is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is slaughtered, the sin offering shall be slaughtered before the LORD; it is most holy.

OEBNo OEB LEV book available

WEB “Speak to Aaron and to his sons, saying, ‘This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is killed, the sin offering shall be killed before Yahweh. It is most holy.

WMB “Speak to Aaron and to his sons, saying, ‘This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is killed, the sin offering shall be killed before the LORD. It is most holy.

NET “Tell Aaron and his sons, ‘This is the law of the sin offering. In the place where the burnt offering is slaughtered the sin offering must be slaughtered before the Lord. It is most holy.

LSV “Speak to Aaron and to his sons, saying, This [is] a law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is slaughtered, the sin-offering is slaughtered before YHWH; it [is] most holy.

FBV “Tell Aaron and his sons that these are the regulations for the sin offering. The sin offering is to be killed where the burnt offering is killed before the Lord, and it is most holy.

T4T “Tell Aaron and his sons: These are the regulations concerning the offerings that people must bring to me so that I will forgive the people for the sins they have committed:

LEBNo LEB LEV 6:25 verse available

BBE Say to Aaron and his sons, This is the law for the sin-offering: the sin-offering is to be put to death before the Lord in the same place as the burned offering; it is most holy.

MOFNo MOF LEV book available

JPS (6-18) Speak unto Aaron and to his sons, saying: This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before the LORD; it is most holy.

ASV Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before Jehovah: it is most holy.

DRA Say to Aaron and his sons: This is the law of the victim for sin: in the place where the holocaust is offered, it shall be immolated before the Lord. It is holy of holies.

YLT 'Speak unto Aaron and unto his sons, saying, This [is] a law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is slaughtered is the sin-offering slaughtered before Jehovah; it [is] most holy.

DBY Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering. At the place where the burnt-offering is slaughtered shall the sin-offering be slaughtered before Jehovah: it is most holy.

RV Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.

WBS Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.

KJB Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.

BB Speake vnto Aaron, and vnto his sonnes, and say, This is the lawe of the sinne offering: In the place where the burnt offering is kylled, shall the sinne offering be kylled before the Lorde, for it is most holy.
  (Speake unto Aaron, and unto his sons, and say, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed, shall the sin offering be killed before the Lord, for it is most holy.)

GNV Speake vnto Aaron, and vnto his sonnes, and say, This is the Lawe of the sinne offering, In the place where the burnt offring is killed, shall the sinne offring be killed before the Lord, for it is most holy.
  (Speake unto Aaron, and unto his sons, and say, This is the Lawe of the sin offering, In the place where the burnt offring is killed, shall the sin offring be killed before the Lord, for it is most holy.)

CB Speake vnto Aaron and his sonnes, and saye: This is the lawe of the synofferynge: In the place where thou slayest ye bunrtofferynge, shalt thou slaye the synofferynge also before the LORDE. This is most holy.
  (Speake unto Aaron and his sons, and say: This is the law of the synofferynge: In the place where thou/you slayest ye/you_all bunrtofferynge, shalt thou/you slay/kill the synofferynge also before the LORD. This is most holy.)

WYC Spek thou to Aaron and to hise sones, This is the lawe of sacrifice for synne; it schal be offrid bifor the Lord, in the place where brent sacrifice is offrid; it is hooli `of the noumbre of hooli thingis.
  (Spek thou/you to Aaron and to his sons, This is the law of sacrifice for synne; it shall be offrid before the Lord, in the place where burnt sacrifice is offrid; it is holy `of the number of holy things.)

LUTNo LUT LEV 6:25 verse available

CLV Loquere Aaron et filiis ejus: Ista est lex hostiæ pro peccato: in loco ubi offertur holocaustum, immolabitur coram Domino. Sanctum sanctorum est.
  (Loquere Aaron and childrens eyus: Ista it_is lex hostiæ pro peccato: in loco ubi offertur holocaustum, immolabitur coram Domino. Sanctum sanctorum est.)

BRNNo BRN LEV 6:25 verse available

BrLXXNo BrLXX LEV 6:25 verse available


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

לֵ⁠אמֹ֔ר

(lē⁠ʼmor)

The word translated saying introduces a direct quotation. In your translation, consider ways in which you might introduce this quotation naturally in your language.

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

תּוֹרַ֖ת הַֽ⁠חַטָּ֑את

(tōrat ha⁠aḩţţāʼt)

As is the case with the similar expression in 6:9, the expression the instruction of the purification offering uses the possessive form to describe instruction regarding the sin offering. Alternate translation: “is the instruction concerning how a priest should perform the sin offering”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

בִּ⁠מְק֡וֹם אֲשֶׁר֩ תִּשָּׁחֵ֨ט הָ⁠עֹלָ֜ה

( bi⁠məqōm ʼₐsher ttishshāḩēţ hā⁠ˊolāh)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “in the place where people slaughter the burnt offering”

Note 4 topic: translate-tense

בִּ⁠מְק֡וֹם אֲשֶׁר֩ תִּשָּׁחֵ֨ט הָ⁠עֹלָ֜ה

( bi⁠məqōm ʼₐsher ttishshāḩēţ hā⁠ˊolāh)

Here, the author of Leviticus does not use the present tense to describe contemporaneous or ongoing action, as if he is here referring to a specific instance where an individual is preparing this specific sacrifice. Rather, the present tense is being used both to describe the action that was previously described in the book of Leviticus and to depict a hypothetical situation. If it would be helpful in your language, consider choosing language that makes it plain that the author is not referring to specific past actions. Alternate translation: “in the same location where the burnt offering would normally be slaughtered”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

תִּשָּׁחֵ֤ט הַֽ⁠חַטָּאת֙

(tishshāḩēţ ha⁠aḩţţāʼt)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people should also slaughter the sin offering”

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה

(li⁠fənēy yəhvāh)

See how you translated the similar expression in 1:5.

Note 7 topic: figures-of-speech / possession

קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא

(qodesh qādāshiym hivʼ)

See how you translated the similar expression in 2:3.

BI Lev 6:25 ©