Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 21 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel MAT 21:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mat 21:11 ©

OET (OET-RV) The crowds responded, “It’s the prophet Yeshua—the prophet from Nazareth in the Galilee!”

OET-LVAnd the crowds were_saying:
This is the prophet Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl).

SR-GNTΟἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον, “Οὗτός ἐστιν προφήτης ˚Ἰησοῦς, ἀπὸ Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας.” 
   (Hoi de oⱪloi elegon, “Houtos estin ho profaʸtaʸs ˚Yaʸsous, ho apo Nazareth taʸs Galilaias.”)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the crowds were saying, “This is Jesus the prophet from Nazareth of Galilee.”

UST The large groups of people answered, “He is Jesus, from the town of Nazareth, which is in Galilee. He is a man who speaks for God.”


BSB § The crowds replied, “This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.”

BLB And the crowds were saying, "This is the prophet, Jesus, the One from Nazareth of Galilee."

AICNT And the crowds said, “This is {the prophet Jesus},[fn] from Nazareth of Galilee.”


21:11, the prophet Jesus: Later manuscripts read “Jesus, the prophet.”

OEB ‘Who is this?’, to which the crowd replied – ‘This is the prophet Jesus from Nazareth in Galilee.’

WEB The multitudes said, “This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.”

WMB The multitudes said, “This is the prophet, Yeshua, from Nazareth of Galilee.”

NET And the crowds were saying, “This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee.”

LSV And the multitudes said, “This is Jesus the prophet, who [is] from Nazareth of Galilee.”

FBV “This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee,” the crowds replied.

TCNT So the crowds were saying, “This is [fn]Jesus the prophet, who is from Nazareth of Galilee.”


21:11 Jesus the prophet ¦ the prophet Jesus CT

T4T The crowd that was already following him said, “This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee!”

LEB And the crowds were saying, “This is the prophet Jesus from Nazareth of Galilee!”
¶ 

BBE And the people said, This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.

MOFNo MOF MAT book available

ASV And the multitudes said, This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.

DRA And the people said: This is Jesus the prophet, from Nazareth of Galilee.

YLT And the multitudes said, 'This is Jesus the prophet, who [is] from Nazareth of Galilee.'

DBY And the crowds said, This is Jesus the prophet who is from Nazareth of Galilee.

RV And the multitudes said, This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.

WBS And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.

KJB And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.

BB And the multitude saide: This is Iesus that prophete of Nazareth in Galilee.
  (And the multitude said: This is Yesus/Yeshua that prophet of Nazareth in Galilee.)

GNV And the people said, This is Iesus that Prophet of Nazareth in Galile.
  (And the people said, This is Yesus/Yeshua that Prophet of Nazareth in Galile. )

CB And the people sayde: This is Iesus ye prophet of Nazareth out of Galile.
  (And the people said: This is Yesus/Yeshua ye/you_all prophet of Nazareth out of Galile.)

TNT And the people sayde: this is Iesus the Prophet of Nazareth a cyte of Galile.
  (And the people said: this is Yesus/Yeshua the Prophet of Nazareth a city of Galile. )

WYC But the puple seide, This is Jhesus, the prophete, of Nazareth of Galilee.
  (But the people said, This is Yhesus, the prophet, of Nazareth of Galilee.)

LUT Das Volk aber sprach: Das ist der JEsus, der Prophet von Nazareth aus Galiläa.
  (The people but spoke: The is the Yesus, the Prophet from Nazareth out of Galiläa.)

CLV Populi autem dicebant: Hic est Jesus propheta a Nazareth Galilææ.
  (Populi however dicebant: Hic it_is Yesus propheta a Nazareth Galilææ. )

UGNT οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον, οὗτός ἐστιν ὁ προφήτης Ἰησοῦς, ὁ ἀπὸ Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας.
  (hoi de oⱪloi elegon, houtos estin ho profaʸtaʸs Yaʸsous, ho apo Nazareth taʸs Galilaias.)

SBL-GNT οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον· Οὗτός ἐστιν ⸂ὁ προφήτης Ἰησοῦς⸃ ὁ ἀπὸ Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας.
  (hoi de oⱪloi elegon; Houtos estin ⸂ho profaʸtaʸs Yaʸsous⸃ ho apo Nazareth taʸs Galilaias. )

TC-GNT Οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον, Οὗτός ἐστιν [fn]Ἰησοῦς ὁ προφήτης, ὁ ἀπὸ [fn]Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας.
  (Hoi de oⱪloi elegon, Houtos estin Yaʸsous ho profaʸtaʸs, ho apo Nazaret taʸs Galilaias.)


21:11 ιησους ο προφητης ¦ ο προφητης ιησους CT

21:11 ναζαρετ ¦ ναζαρεθ CT SCR

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

21:11 The crowds with Jesus understood him to be a prophet, empowered by God to teach and to perform miracles.
• The description from Nazareth in Galilee highlights Jesus’ humble origins (see 2:23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας

(Some words not found in SR-GNT: οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον οὗτός ἐστιν ὁ προφήτης Ἰησοῦς ὁ ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας)

Here, the crowds are using the possessive form to describe Nazareth as a place in Galilee. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “Nazareth, a town in Galilee”

BI Mat 21:11 ©