Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 3 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NEH 3:2 verse available
OET-LV and_at his/its_hand they_built the_men of_Yərīḩō and_at his/its_hand he_built Zaccur the_son of_Imri.
UHB וְעַל־יָד֥וֹ בָנ֖וּ אַנְשֵׁ֣י יְרֵח֑וֹ ס וְעַל־יָד֣וֹ בָנָ֔ה זַכּ֖וּר בֶּן־אִמְרִֽי׃ס ‡
(vəˊal-yādō ⱱānū ʼanəshēy yərēḩō ş vəˊal-yādō ⱱānāh zaⱪūr ben-ʼiməriy.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the men of Jericho built at his hand.
¶ And Zaccur the son of Imri built at his hand.
UST Next to them, people from Jericho rebuilt part of the wall.
¶ Next to them, Zaccur, the son of Imri, rebuilt part of the wall.
BSB The men of Jericho built next to Eliashib, and Zaccur son of Imri built next to them.
OEB And next to him the men of Jericho built. And the next to them Zaccur the son of Imri built.
WEB Next to him the men of Jericho built. Next to them Zaccur the son of Imri built.
NET The men of Jericho built adjacent to it, and Zaccur son of Imri built adjacent to them.
LSV and by his hand men of Jericho have built; and by their hand Zaccur son of Imri has built;
FBV The men of Jericho built the section next to Eliashib, and Zaccur, son of Imri, built the one after.
T4T Next to them, beyond the Tower of Hananel, men from Jericho built part of the wall. Next to them, Zaccur, the son of Imri, built part of the wall.
LEB And next to him the men of Jericho built, andnext to him Zaccur son of Imri built.
BBE And by his side the men of Jericho were building. And after them, Zaccur, the son of Imri.
MOF No MOF NEH book available
JPS And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
ASV And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
DRA And next to him the men of Jericho built: and next to them built Zachur the son of Amri.
YLT and by his hand have men of Jericho built; and by their hand hath Zaccur son of Imri built;
DBY And next to them built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri.
RV And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
WBS And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
KJB And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
BB Next vnto him also buylded the men of Iericho: And beside him buylded Sachur the sonne of Amri.
(Next unto him also buylded the men of Yericho: And beside him buylded Sachur the son of Amri.)
GNV And next vnto him buylded the men of Iericho, and beside him Zaccur the sonne of Imri.
(And next unto him buylded the men of Yericho, and beside him Zaccur the son of Imri.)
CB Nexte vnto him buylded ye men of Iericho. And besyde him buylded Sachur the sonne of Imri.
(Nexte unto him buylded ye/you_all men of Yericho. And besyde him buylded Sachur the son of Imri.)
WYC And bisidis hym the men of Jerico bildiden; and bisidis hem Zaccur, the sone of Amry, bildide.
(And beside him the men of Yerico bildiden; and beside them Zaccur, the son of Amry, bildide.)
LUT Neben ihm baueten die Männer von Jericho; auch bauete neben ihm Sachur, der Sohn Imris.
(Neben him baueten the men from Yericho; also bauete neben him Sachur, the son Imris.)
CLV Et juxta eum ædificaverunt viri Jericho: et juxta eum ædificavit Zachur filius Amri.
(And yuxta him ædificaverunt viri Yericho: and yuxta him ædificavit Zachur filius Amri.)
BRN And they builded by the side of the men of Jericho, and by the side of the sons of Zacchur, the son of Amari.
BrLXX No BrLXX NEH book available
3:1-32 This summary of the people who rebuilt the walls of Jerusalem moves in a circle around the city, starting at the northeast corner and moving west, then south, east, and north.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וְעַל־יָד֥וֹ בָנ֖וּ
and,at his/its=hand built
Here, at his hand is a figurative way of saying “beside him” or “next to him.” This expression occurs several times in this chapter. It would be helpful to your readers to translate it consistently. Alternate translation: “next to them”
Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations
אַנְשֵׁ֣י יְרֵח֑וֹ
men_of Yərīḩō
The word men here can include women, and it does seem to include them in this context. Elsewhere in this chapter, 3:12 tells us that “Shallum and his daughters repaired part of the wall.” So we know that both men and women worked on this project. Alternate translation: “people from Jericho”
Note 3 topic: translate-names
יְרֵח֑וֹ
Yərīḩō
Jericho is the name of one of the cities in Judah. We see from this chapter that several cities and towns sent work parties to help rebuild the walls of Jerusalem.
Note 4 topic: translate-names
זַכּ֖וּר בֶּן־אִמְרִֽי
Zaccur son_of Imri
Zaccur is the name of a man, and Imri is the name of his father.