Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel NEH 3:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 3:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NEH 3:16 verse available

OET-LVafter_him he_repaired Nəḩemyāh the_son of_Azbuk the_official of_(the)_half of_the_district house_of wwww to before the_tombs of_Dāvid and_unto the_pool the_artificial and_unto the_house the_powerful/mighty(pl).

UHBאַחֲרָ֤י⁠ו הֶחֱזִיק֙ נְחֶמְיָ֣ה בֶן־עַזְבּ֔וּק שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ בֵּֽית־צ֑וּר עַד־נֶ֨גֶד֙ קִבְרֵ֣י דָוִ֔יד וְ⁠עַד־הַ⁠בְּרֵכָה֙ הָ⁠עֲשׂוּיָ֔ה וְ⁠עַ֖ד בֵּ֥ית הַ⁠גִּבֹּרִֽים׃ס 
   (ʼaḩₐrāy⁠v heḩₑzīq nəḩemyāh ⱱen-ˊazbūq sar ḩₐʦiy pelek bēyt-ʦūr ˊad-neged qiⱱrēy dāviyd və⁠ˊad-ha⁠bərēkāh hā⁠ˊₐsūyāh və⁠ˊad bēyt ha⁠ggiboriym.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT After him, Nehemiah, the son of Azbuk, the administrator for half of the district of Beth-Zur, strengthened as far as in front of the graves of David, and as far as the pool that was made, and as far as the house of the mighty men.

UST Next to him, Nehemiah the son of Azbuk repaired the wall as far as the place opposite the tombs in the City of David, to the reservoir that the people had made and the army barracks. Nehemiah ruled half of the district of Beth-Zur.


BSB § Beyond him, Nehemiah son of Azbuk, ruler of a half-district of Beth-zur, made repairs up to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the House of the Mighty.

OEB After him Nehemiah the son of Azbuk the ruler of half the district of Bethzur, repaired to the opposite the Sepulchres of David, even to the pool that was made and to the House of the Warriors.

WEB After him, Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth Zur, made repairs to the place opposite the tombs of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty men.

NET Nehemiah son of Azbuk, head of a half-district of Beth Zur, worked after him as far as the tombs of David and the artificial pool and the House of the Warriors.

LSV After him Nehemiah son of Azbuk, head of the half of the district of Beth-Zur, has strengthened to opposite the graves of David, and to the pool that is made, and to the house of the mighty ones.

FBV Past him, Nehemiah, son of Azbuk, ruler of a Beth-zur half-district, repaired up to a point opposite David's cemetery, as far as the man-made pool and the House of the Mighty Warriors.

T4T Next to him, Nehemiah the son of Azbuk, who ruled half of the Beth-Zur District, repaired the wall as far as the tombs in the City of David, to the reservoir that the people had made and the army barracks.

LEB After him Nehemiah son of Azbuk, commander of half of the district of Beth Zur, repaired up to a point opposite the burial sites of David, and up to the artificial pool and to the house of the mighty warriors.

BBE By his side was working Nehemiah, the son of Azbuk, ruler of half the division of Beth-zur, as far as the place opposite the last resting-places of David's family, and the pool which was made and the house of the men of war.

MOFNo MOF NEH book available

JPS After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth-zur, unto the place over against the sepulchres of David, and unto the pool that was made, and unto the house of the mighty men.

ASV After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth-zur, unto the place over against the sepulchres of David, and unto the pool that was made, and unto the house of the mighty men.

DRA After him built Nehemias the son of Azboc, lord of half the street of Bethsur, as far as over against the sepulchre of David, and to the pool, that was built with great labour, and to the house of the mighty.

YLT After him hath Nehemiah son of Azbuk, head of the half of the district of Beth-Zur, strengthened, unto over-against the graves of David, and unto the pool that is made, and unto the house of the mighty ones.

DBY After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the chief of the half district of Beth-zur, even over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty [men].

RV After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth-zur, unto the place over against the sepulchres of David, and unto the pool that was made, and unto the house of the mighty men.

WBS After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Beth-zur, to the place over against the sepulchers of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty.

KJB After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Beth-zur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.
  (After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Beth-zur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty. )

BB After him buylded Nehemiah the sonne of Asbok, the ruler of the halfe parte of Bethzur, vntill the other side ouer against the sepulchres of Dauid, and to the poole that was repaired, and vnto the house of the mightie.
  (After him buylded Nehemiah the son of Asbok, the ruler of the halfe part of Bethzur, until the other side over against the sepulchres of Dauid, and to the pool that was repaired, and unto the house of the mighty.)

GNV After him fortified Nehemiah the sonne of Azbuk, the ruler of ye halfe part of Beth-zur, vntill the otherside ouer against the sepulchres of Dauid, and to the fishpoole that was repaired, and vnto the house of the mightie.
  (After him fortified Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of ye/you_all halfe part of Beth-zur, until the otherside over against the sepulchres of Dauid, and to the fishpoole that was repaired, and unto the house of the mighty. )

CB After him builded Nehemia the sonne of A?buk, the ruler of the halfe quarter of Bethzur, vntyll the other side ouer agaynst the sepulcres of Dauid, and to the pole Asuia, & vnto the house of the mightie.
  (After him builded Nehemia the son of A?buk, the ruler of the halfe quarter of Bethzur, until the other side over against the sepulcres of Dauid, and to the pole Asuia, and unto the house of the mighty.)

WYC Nemye, the sone of Azboch, prince of the half part of the street of Bethsury, bildide after hym til ayens the sepulcre of Dauid, and `til to the cisterne, which is bildide with greet werk, and `til to the hous of stronge men.
  (Nemye, the son of Azboch, prince of the half part of the street of Bethsury, bildide after him til against the sepulcre of Dauid, and `til to the cisterne, which is bildide with great work, and `til to the house of stronge men.)

LUT Nach ihm bauete Nehemia, der Sohn Asbuks, der Oberste des halben Vierteils zu Beth-Zur, bis gegen die Gräber Davids über und bis an den Teich Asuja und bis an das Haus der Helden.
  (Nach him bauete Nehemia, the son Asbuks, the Oberste the halben Vierteils to Beth-Zur, until gegen the Gräber Davids above and until at the Teich Asuja and until at the Haus the Helden.)

CLV Post eum ædificavit Nehemias filius Azboc, princeps dimidiæ partis vici Bethsur, usque contra sepulchrum David, et usque ad piscinam quæ grandi opere constructa est, et usque ad domum fortium.[fn]
  (Post him ædificavit Nehemias filius Azboc, prince dimidiæ partis vici Bethsur, usque contra sepulchrum David, and usque to piscinam which grandi opere constructa it_is, and usque to home fortium.)


3.16 Ædificavit Nehemias filius Asboth, etc. BEDA, ubi supra. Post portam fontis et muros piscinæ Silœ, etc., usque ad et ad regnum cœleste ascensuros cognoscant. Contra sepulcrum David, etc. ID., ibid. Nota David non in Bethlehem, ut quidam putant, sed in Jerusalem esse sepultum certa ratione mysterii. Sicut enim in Bethlehem natus et in regem unctus Christum ibidem nasciturum de suo semine, et a magis sub persona regis adorandum figuravit; ita in Jerusalem defunctus et sepultus ipsum in eadem civitate passurum ac sepeliendum. Ad piscinam, etc. ID., ibid. Piscinam, Scripturam scilicet divinam, etc., usque ad et si hostis antiquus fontem nobis abstulerit verbi Dei, continuo in arcem mentis irrumpit.


3.16 Ædificavit Nehemias filius Asboth, etc. BEDA, ubi supra. Post portam fontis and muros piscinæ Silœ, etc., usque to and to kingdom cœleste ascensuros cognoscant. Contra sepulcrum David, etc. ID., ibid. Nota David not/no in Bethlehem, as quidam putant, but in Yerusalem esse sepultum certa ratione mysterii. Sicut because in Bethlehem natus and in regem anointed Christum ibidem nasciturum about his_own semine, and a magis under persona king adorandum figuravit; ita in Yerusalem defunctus and sepultus ipsum in eadem civitate passurum ac sepeliendum. Ad piscinam, etc. ID., ibid. Piscinam, Scripturam scilicet divinam, etc., usque to and when/but_if hostis antiquus fontem nobis abstulerit verbi God, continuo in arcem mentis irrumpit.

BRN After him repaired Neemias son of Azabuch, ruler of half the district round about Bethsur, as far as the garden of David's sepulchre, and as far as the artificial pool, and as far as the house of the mighty men.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

3:16 The district of Beth-zur was located just north of Hebron.
• The tombs of David’s family might refer to where King David was buried (1 Kgs 2:10; 11:43; 2 Chr 21:20; Acts 2:29), and the House of the Warriors might have been a tomb for David’s mighty men (2 Sam 23:8-39).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

נְחֶמְיָ֣ה בֶן־עַזְבּ֔וּק

Nəḩem\sup_yāh\sup* son_of Azbuk

Nehemiah is the name of a man, and Azbuk is the name of his father. (This is not the same Nehemiah who wrote this book.)

Note 2 topic: translate-names

פֶּ֣לֶךְ בֵּֽית־צ֑וּר

district house_of צוּר

This is the name of one of the districts into which the city and the surrounding area were divided.

עַד־נֶ֨גֶד֙ קִבְרֵ֣י דָוִ֔יד וְ⁠עַד־הַ⁠בְּרֵכָה֙ הָ⁠עֲשׂוּיָ֔ה וְ⁠עַ֖ד בֵּ֥ית הַ⁠גִּבֹּרִֽים

until opposite tombs Dāvid and=unto the,pool the,artificial and=unto house_of the=powerful/mighty(pl)

Alternate translation: “as far as the place opposite the tombs in the City of David, to the reservoir that the people had made and the army barracks”

BI Neh 3:16 ©