Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32

Parallel NEH 3:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Neh 3:25 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVPalal the_son of_Uzai at_opposite the_angle and_the_tower the_projecting from_house the_king the_upper which at_court the_guard after_him Pedaiah the_son of_Parosh.

UHBפָּלָ֣ל בֶּן־אוּזַי֮ מִ⁠נֶּ֣גֶד הַ⁠מִּקְצוֹעַ֒ וְ⁠הַ⁠מִּגְדָּ֗ל הַ⁠יּוֹצֵא֙ מִ⁠בֵּ֤ית הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ הָֽ⁠עֶלְי֔וֹן אֲשֶׁ֖ר לַ⁠חֲצַ֣ר הַ⁠מַּטָּרָ֑ה אַחֲרָ֖י⁠ו פְּדָיָ֥ה בֶן־פַּרְעֹֽשׁ׃ס 
   (pālāl ben-ʼūzay mi⁠nneged ha⁠mmiqʦōˊa və⁠ha⁠mmigddāl ha⁠yyōʦēʼ mi⁠bēyt ha⁠mmelek hā⁠ˊelyōn ʼₐsher la⁠ḩₐʦar ha⁠mmaţţārāh ʼaḩₐrāy⁠v pədāyāh ⱱen-parˊosh.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Palal the son of Uzai, from opposite the angle and the tower projecting from the upper house of the king which is by the court of the guard; after him, Pedaiah the son of Parosh.

USTNext to him, Palal the son of Uzai repaired a section. He began at the place opposite the bend in the wall where the watchtower is taller than the upper palace that King Solomon built. That is near the courtyard where the guards live. Next to him, Pedaiah the son of Parosh repaired a section.


BSB and Palal son of Uzai made repairs opposite the angle and the tower that juts out from the upper palace of the king near the courtyard of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh

OEB After him Palal the son of Uzai repaired opposite the bend and the upper tower that stands out from the royal palace of the king, which is toward the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh repaired.

WEB Palal the son of Uzai made repairs opposite the turning of the wall, and the tower that stands out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.

NET After him Palal son of Uzai worked opposite the buttress and the tower that protrudes from the upper palace of the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh

LSV Palal son of Uzai [strengthened] from opposite the angle, and the tower that is going out from the upper house of the king that [is] at the court of the prison; after him Pedaiah son of Parosh [strengthened].

FBV Palal, son of Uzai, worked opposite where the wall turns and the tower that extends from the upper palace, near the court of the guard. Next were Pedaiah, son of Parosh

T4TNext to him, Palal the son of Uzai repaired a section, from where the wall turns and from where the watchtower is taller than the upper palace, the one where King Solomon had lived. The watchtower is near the courtyard where the guards live.

LEB Palal son of Uzai repaired opposite the Angle at the tower that juts out from the upper house of the king, at the courtyard of the guard. After him Pedaiah son of Parosh

BBE Palal, the son of Uzai, made good the wall opposite the angle and the tower which comes out from the higher part of the king's house, by the open space of the watch. After him was Pedaiah, the son of Parosh.

MOFNo MOF NEH book available

JPS Palal the son of Uzai repaired over against the Turning, and the tower that standeth out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh repaired. —

ASV Palal the son of Uzai repaired over against the turning of the wall, and the tower that standeth out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh repaired.

DRA Phalel, the son of Ozi, over against the bending and the tower, which lieth out from the king’s high house, that is, in the court of the prison: after him Phadaia the son of Pharos.

YLT Palal son of Uzai, from over-against the angle, and the tower that is going out from the upper house of the king that [is] at the court of the prison; after him Pedaiah son of Parosh.

DBY Palal the son of Uzai, over against the angle, and the high tower that lies out from the king's house, which was by the court of the prison. After him, Pedaiah the son of Parosh.

RV Palal the son of Uzai repaired over against the turning of the wall, and the tower that standeth out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh repaired.

WBS Palal, the son of Uzai, over against the turning of the wall , and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah, the son of Parosh.

KJB Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king’s high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.
  (Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king’s high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh. )

BB After him buylded Pala the sonne of Usai, ouer against the corner and the high towre whiche lyeth out ouer from the kinges house, that was beside the court of the prison: After him Phadaia the sonne of Pharos.
  (After him buylded Pala the son of Usai, over against the corner and the high towre which lyeth out over from the kings house, that was beside the court of the prison: After him Phadaia the son of Pharos.)

GNV Palal, the sonne of Vzai, from ouer against the corner, and the high tower, that lieth out from the Kings house, which is beside the court of the prison. After him, Pedaiah, the sonne of Parosh.
  (Palal, the son of Vzai, from over against the corner, and the high tower, that lieth out from the Kings house, which is beside the court of the prison. After him, Pedaiah, the son of Parosh. )

CB After him buylded Palal the sonne of Vsai, ouer agaynst the corner & the hye tower, which lieth out ouer fro the kynges house, besyde the courte of the preson. After him Pedaia the sonne of Pareos
  (After him buylded Palal the son of Vsai, over against the corner and the high tower, which lieth out over from the kings house, besyde the courte of the preson. After him Pedaia the son of Pareos)

WYC Phalel, the sone of Ozi, bildide ayens the bowyng, and the tour that stondith forth, fro the hiy hows of the kyng, that is in the large place of the prisoun; Phadaie, the sone of Pheros, bildide after hym.
  (Phalel, the son of Ozi, bildide against the bowyng, and the tour that standeth/stands forth, from the high house of the king, that is in the large place of the prisoun; Phadaie, the son of Pheros, bildide after him.)

LUT Palal, der Sohn Usais, gegen dem Winkel und dem hohen Turm, der vom Königshause heraussiehet, bei dem Kerkerhofe. Nach ihm Pedaja, der Sohn Pareos.
  (Palal, the son Usais, gegen to_him Winkel and to_him hohen Turm, the from_the kingshause heraussiehet, bei to_him Kerkerhofe. Nach him Pedaja, the son Pareos.)

CLV Phalel filius Ozi contra flexuram, et turrim quæ eminet de domo regis excelsa, id est, in atrio carceris: post eum Phadaia filius Pharos.
  (Phalel filius Ozi contra flexuram, and turrim which eminet about domo regis excelsa, id it_is, in atrio carceris: after him Phadaia filius Pharos. )

BRN of Phalach the son of Uzai, opposite the corner, and where is also the tower that projects from the king's house, even the upper one of the prison-house: and after him repaired Phadaea the son of Phoros.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

3:1-32 This summary of the people who rebuilt the walls of Jerusalem moves in a circle around the city, starting at the northeast corner and moving west, then south, east, and north.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

פָּלָ֣ל בֶּן־אוּזַי֮

Palal son_of Uzai

Palal is the name of a man, and Uzai is the name of his father.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

מִ⁠נֶּ֣גֶד הַ⁠מִּקְצוֹעַ֒ וְ⁠הַ⁠מִּגְדָּ֗ל הַ⁠יּוֹצֵא֙

at,opposite the,angle and,the,tower the,projecting

Here again, Nehemiah leaves out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. Alternate translation: “He began at the place opposite the bend in the wall where the watchtower is taller than”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠בֵּ֤ית הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ הָֽ⁠עֶלְי֔וֹן

from,house the=king the,upper

Here, it is likely that house means palace, referring to where the king had lived. Alternate translation: “the upper palace of the king”

אֲשֶׁ֖ר לַ⁠חֲצַ֣ר הַ⁠מַּטָּרָ֑ה

which/who at,court the,guard

Alternate translation: “That is near the place where the guards stayed”

Note 4 topic: translate-names

פְּדָיָ֥ה בֶן־פַּרְעֹֽשׁ

Pedaiah son_of Parosh

Pedaiah is the name of a man, and Parosh is the name of his father.

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

פְּדָיָ֥ה בֶן־פַּרְעֹֽשׁ

Pedaiah son_of Parosh

Once again Nehemiah leaves out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. Alternate translation: “Next to him, Pedaiah the son of Parosh repaired a section”

BI Neh 3:25 ©