Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel NUM 23:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 23:30 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 23:30 verse available

OET-LVAnd_he/it_made Balak just_as he_had_said Bilˊām and_he/it_ascended a_young_bull and_ram in/on/at/with_altar.

UHBוַ⁠יַּ֣עַשׂ בָּלָ֔ק כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר בִּלְעָ֑ם וַ⁠יַּ֛עַל פָּ֥ר וָ⁠אַ֖יִל בַּ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃ 
   (va⁠yyaˊas bālāq ⱪa⁠ʼₐsher ʼāmar bilˊām va⁠yyaˊal pār vā⁠ʼayil ba⁠mmizbēaḩ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Balak did just as Balaam had said, and he offered up a bull and a ram on the altar.

UST So Balak did what Balaam told him to do. He burned a young bull and a ram on each altar as sacrifices.


BSB § So Balak did as Balaam had instructed, and he offered a bull and a ram on each altar.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.

NET So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

LSV and Balak does as Balaam said, and he offers a bullock and a ram on an altar.

FBV Balak what Balaam told him, and he offered a bull and a ram on each altar.

T4T So Balak did what Balaam told him to do. He burned a young bull and a ram on each altar as sacrifices.

LEB Balak did just as Balaam said, and he offered a bull and a ram on each altar.

BBE And Balak did as Balaam said, offering an ox and a male sheep on every altar.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

ASV And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

DRA Balac did as Balaam had said: and he laid on every altar, a calf and a ram.

YLT and Balak doth as Balaam said, and he offereth a bullock and a ram on an altar.

DBY And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on each altar.

RV And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

WBS And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

KJB And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.
  (And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar. )

BB And Balac dyd as Balaam had sayd, and offered an oxe and a ramme on euerie aulter.
  (And Balac did as Balaam had said, and offered an oxe and a ramme on euerie altar.)

GNV And Balak did as Balaam had sayd, and offred a bullocke and a ram on euery altar.
  (And Balak did as Balaam had said, and offered a bullocke and a ram on every altar. )

CB Balac dyd as Balaam sayde, and offered on euery altare a bullocke vnd a ramme.
  (Balac did as Balaam said, and offered on every altar a bullocke und a ramme.)

WYC Balaach dide as Balaam seide, and he puttide caluys and rammes, bi alle auteris.
  (Balaach did as Balaam said, and he puttide caluys and rammes, by all altaris.)

LUT Balak tat, wie Bileam sagte, und opferte je auf einem Altar einen Farren und einen Widder.
  (Balak tat, like Bileam sayse, and opferte je on one altar a Farren and a Widder.)

CLV Fecit Balac ut Balaam dixerat: imposuitque vitulos et arietes per singulas aras.
  (Fecit Balac as Balaam dixerat: imposuitque vitulos and arietes per singulas aras. )

BRN And Balac did as Balaam told him, and offered a calf and a ram on every altar.

BrLXX Καὶ ἐποίησε Βαλὰκ καθάπερ εἶπεν αὐτῷ Βαλαάμ, καί ἀνήνεγκε μόσχον καὶ κριὸν ἐπὶ τὸν βωμόν.
  (Kai epoiaʸse Balak kathaper eipen autōi Balaʼam, kai anaʸnegke mosⱪon kai krion epi ton bōmon. )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-30 As a diviner, Balaam performed rituals to interpret omens and ascertain Israel’s future (cp. 23:23; 24:1). Balak had summoned him to pronounce imprecations, but God repeatedly prohibited him from doing so.
• It is possible that these sacrifices were connected with the practice of extispicy—the examination of animal livers or other organs for an omen concerning the future. According to ancient Near Eastern texts, this form of fortune-telling was a widely practiced and highly developed art. Such practices were banned from Israel (see Deut 18:9-14; cp. Ezek 21:21).

BI Num 23:30 ©