Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 28 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel NUM 28:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 28:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 28:8 verse available

OET-LVAnd_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_twilight as_grain_offering the_morning and_as_drink_offering_its you_will_offer_[it] a_fire_offering of_an_odor of_soothing to/for_YHWH.

UHBוְ⁠אֵת֙ הַ⁠כֶּ֣בֶשׂ הַ⁠שֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָֽ⁠עַרְבָּ֑יִם כְּ⁠מִנְחַ֨ת הַ⁠בֹּ֤קֶר וּ⁠כְ⁠נִסְכּ⁠וֹ֙ תַּעֲשֶׂ֔ה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַ⁠יהוָֽה׃פ 
   (və⁠ʼēt ha⁠ⱪeⱱes ha⁠shshēniy taˊₐseh bēyn hā⁠ˊarbāyim ⱪə⁠minḩat ha⁠boqer ū⁠kə⁠nişⱪ⁠ō taˊₐseh ʼishshēh rēyaḩ nīḩoaḩ la⁠yhvāh.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall do the second male lamb between the evenings. You shall do like the grain offering of the morning and its drink offering, an offering made by fire, an aroma of soothing to Yahweh.

UST In the evening, when they offer the second lamb, they must also bring the same offerings of flour and wine as they burned in the morning. When they are burned, the smell will also be very pleasing to me.


BSB And offer the second lamb at twilight, with the same grain offering and drink offering as in the morning. It is an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.

OEBNo OEB NUM book available

WEB The other lamb you shall offer at evening. As the meal offering of the morning, and as its drink offering, you shall offer it, an offering made by fire, for a pleasant aroma to Yahweh.

WMB The other lamb you shall offer at evening. As the meal offering of the morning, and as its drink offering, you shall offer it, an offering made by fire, for a pleasant aroma to the LORD.

NET And the second lamb you must offer in the late afternoon; just as you offered the grain offering and drink offering in the morning, you must offer it as an offering made by fire, as a pleasing aroma to the Lord.

LSV And you prepare the second lamb between the evenings; as the present of the morning and as its drink-offering, you prepare [it as] a fire-offering of refreshing fragrance to YHWH.

FBV Offer the second lamb in the evening before it gets dark, along with the same grain and drink offerings as in the morning. It is a burnt offering acceptable to the Lord.

T4T In the evening, when they offer the second lamb, they must also bring the same offerings of grain and wine as they burned in the morning. When they are burned, the smell will also be very pleasing to me.”

LEB And the second male lamb you will offer at twilight;[fn] as the grain offering of the morning and as its libation you will offer it, an offering made by fire, a fragrance of appeasement for Yahweh.


?:? Literally “between the two evenings”

BBE Let the other lamb be offered at evening; like the meal offering of the morning and its drink offering, let it be offered as an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And the other lamb shalt thou present at dusk; as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering thereof, thou shalt present it, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

ASV And the other lamb shalt thou offer at even: as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering thereof, thou shalt offer it, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.

DRA And you shall offer the other lamb in like manner ill the evening according to all the rites of the morning sacrifice, and of the libations thereof, an oblation of most sweet odour to the Lord.

YLT 'And the second lamb thou dost prepare between the evenings; as the present of the morning, and as its libation thou preparest — a fire-offering, a sweet fragrance to Jehovah.

DBY And the second lamb thou shalt offer between the two evenings; [with the] like oblation as that of the morning, and the like drink-offering, shalt thou offer it as an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.

RV And the other lamb shalt thou offer at even: as the meal offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

WBS And the other lamb shalt thou offer at evening; as the meat-offering of the morning, and as the drink-offering of it, thou shalt offer it , a sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD.

KJB And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  (And the other lamb shalt thou/you offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou/you shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD. )

BB And the other lambe thou shalt offer at euen, after the maner of the meate offeryng and the drynke offeryng of the mornyng, a sacrifice made by fire, shalt thou offer for a sweete sauour vnto the Lorde.
  (And the other lamb thou/you shalt offer at euen, after the manner of the meat offeryng and the drink offeryng of the morning, a sacrifice made by fire, shalt thou/you offer for a sweete sauour unto the Lord.)

GNV And the other lambe thou shalt prepare at euen: as the meate offring of the morning, and as the drinke offering thereof shalt thou prepare this for an offring made by fire of sweete sauour vnto the Lord.
  (And the other lamb thou/you shalt prepare at euen: as the meat offring of the morning, and as the drink offering thereof shalt thou/you prepare this for an offring made by fire of sweete sauour unto the Lord. )

CB The other lambe shalt thou prepare at eue (like as the meatofferynge in the mornynge) & the drynkofferinge therof, for a sacrifice of a swete sauoure vnto the LORDE.
  (The other lamb shalt thou/you prepare at eue (like as the meatofferynge in the morning) and the drinkofferinge therof, for a sacrifice of a sweet sauoure unto the LORD.)

WYC And ye schulen offre in lijk maner the tother lomb at euentid, bi al the custom of the morewe sacrifice, and of moist sacrifices therof, an offryng of swettist odour to the Lord.
  (And ye/you_all should offre in like manner the tother lamb at euentid, by all the custom of the morning sacrifice, and of moist sacrifices therof, an offryng of swettist odour to the Lord.)

LUT Das andere Lamm sollst du zwischen Abends machen, wie das Speisopfer des Morgens, und sein Trankopfer zum Opfer des süßen Geruchs dem HErrn.
  (The other Lamm should you zwischen Abends machen, like the Speisopfer the Morgens, and his Trankopfer for_the Opfer the süßen Geruchs to_him HErrn.)

CLV Alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam juxta omnem ritum sacrificii matutini, et libamentorum ejus, oblationem suavissimi odoris Domino.
  (Alterumque agnum similiter offeretis to vesperam yuxta omnem ritum sacrificii matutini, and libamentorum his, oblationem suavissimi odoris Domino. )

BRN And the second lamb thou shalt offer toward evening; thou shalt offer it according to its meat-offering and according to its drink-offering for a smell of sweet savour to the Lord.

BrLXX καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ πρὸς ἑσπέραν· κατὰ τὴν θυσίαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ ποιήσετε εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.
  (kai ton amnon ton deuteron poiaʸseis to pros hesperan; kata taʸn thusian autou kai kata taʸn spondaʸn autou poiaʸsete eis osmaʸn euōdias Kuriōi. )


TSNTyndale Study Notes:

28:3-8 The daily offering was the foundation of the sacrificial system. Its practice was instituted at Mount Sinai (see Exod 29:38-46).
• alcoholic drink: Cp. Num 6:3; Lev 10:9; Deut 14:26.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) like the one offered

(Some words not found in UHB: and=DOM the,lamb the=second you(ms)_will_make between the,twilight as,grain_offering the,morning and,as,drink_offering,its you(ms)_will_make offering_made_by_fire aroma pleasing to/for=YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “like the one you offered”

BI Num 28:8 ©