Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV PRO 19:15 verse available
OET-LV Laziness it_makes_fall deep_sleep and_person of_slackness he_will_be_hungry.
UHB עַ֭צְלָה תַּפִּ֣יל תַּרְדֵּמָ֑ה וְנֶ֖פֶשׁ רְמִיָּ֣ה תִרְעָֽב׃ ‡
(ˊaʦəlāh ttapiyl ttarəddēmāh vənefesh rəmiuāh tirəˊāⱱ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Laziness causes deep sleep to fall,
⇔ and a life of idleness is hungry.
UST Lazy people sleep well,
⇔ but such idle people are always hungry.
BSB ⇔ Laziness brings on deep sleep,
⇔ and an idle soul will suffer hunger.
OEB Indolence ends in a deep heavy sleep,
⇔ and the man that is slack will be hungry.
WEB Slothfulness casts into a deep sleep.
⇔ The idle soul shall suffer hunger.
NET Laziness brings on a deep sleep,
⇔ and the idle person will go hungry.
LSV Sloth causes deep sleep to fall,
And an indolent soul hungers.
FBV Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
T4T ⇔ Those who are lazy sleep soundly,
⇔ but if they are lazy, they will be hungry because of not earning money to buy food.
LEB • and a person of idleness will suffer hunger.
BBE Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
MOF No MOF PRO book available
JPS Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
ASV Slothfulness casteth into a deep sleep;
⇔ And the idle soul shall suffer hunger.
DRA Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
YLT Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
DBY Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
RV Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
WBS Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
KJB Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
BB Slouthfulnesse bryngeth sleepe, and a soule accustomed with craft, shall suffer hunger.
(Slouthfulnesse bringeth/brings sleep, and a soule accustomed with craft, shall suffer hunger.)
GNV Slouthfulnes causeth to fall asleepe, and a deceitfull person shall be affamished.
CB Slouthfulnes bryngeth slepe, & an ydell soule shal suffer hoger.
(Slouthfulnes bringeth/brings sleep, and an ydell soule shall suffer hoger.)
WYC Slouth bringith in sleep; and a negligent soule schal haue hungur.
(Slouth bringith in sleep; and a negligent soule shall have hunger.)
LUT Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige SeeLE wird Hunger leiden.
(Faulheit bringt Schlafen, and one lässige SeeLE becomes Hunger leiden.)
CLV Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
(Pigredo immittit soporem, and anima dissoluta esuriet.)
BRN Cowardice possesses the effeminate man; and the soul of the sluggard shall hunger.
BrLXX Δειλία κατέχει ἀνδρόγυνον, ψυχὴ δὲ ἀεργοῦ πεινάσει.
(Deilia kateⱪei androgunon, psuⱪaʸ de aergou peinasei.)
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
עַ֭צְלָה תַּפִּ֣יל תַּרְדֵּמָ֑ה
laziness brings_on trance/deep_sleep/lethargy
Here, Solomon speaks of a lazy person sleeping deeply as if Laziness were something that causes deep sleep to fall on that person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Laziness makes a person sleep deeply” or “A lazy person sleeps deeply”
Note 2 topic: grammar-connect-logic-result
וְנֶ֖פֶשׁ רְמִיָּ֣ה תִרְעָֽב
and,person idle suffer_hunger
Here, and indicates that what follows is the result of the deep sleep caused by Laziness in the previous phrase. Use the most natural way in your language to indicate result. Alternate translation: “and results in that life of idleness being hungry”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
עַ֭צְלָה & רְמִיָּ֣ה
laziness & idle
If your language does not use abstract nouns for the ideas of Laziness and idleness, you could express the same ideas in other ways. See how you translated idleness in 10:4. Alternate translation: “Being lazy … being idle”
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
וְנֶ֖פֶשׁ רְמִיָּ֣ה
and,person idle
Here, Solomon is using the possessive form to describe a life that is characterized by idleness. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “and an idle life”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
וְנֶ֖פֶשׁ
and,person
Here, life refers to the person himself. See how you translated the same use of life in 8:36.