Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel PSA 106:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 106:32 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVAnd_angered at the_waters of_Mərīⱱāh and_went_ill with_Mosheh in/on/at/with_them.

UHBוַ֭⁠יַּקְצִיפוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָ֑ה וַ⁠יֵּ֥רַע לְ֝⁠מֹשֶׁ֗ה בַּ⁠עֲבוּרָֽ⁠ם׃ 
   (va⁠yyaqʦīfū ˊal-mēy mərīⱱāh va⁠yyēraˊ lə⁠mosheh ba⁠ˊₐⱱūrā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They also angered Yahweh at the waters of Meribah,
 ⇔ and Moses suffered because of them.

UST Then at the springs of Meribah our ancestors caused Yahweh to become angry again,
⇔ and as a result Moses had trouble.


BSB  ⇔ At the waters of Meribah [fn] they angered the LORD,
⇔ and trouble came to Moses because of them.


106:32 Meribah means quarreling; see Exodus 17:7.

OEB  ⇔ They angered him at the waters of Meribah,
⇔ through them it went ill with Moses.

WEB They angered him also at the waters of Meribah,
⇔ so that Moses was troubled for their sakes;

NET They made him angry by the waters of Meribah,
 ⇔ and Moses suffered because of them,

LSV And they cause wrath by the waters of Meribah,
And it is evil to Moses for their sakes,

FBV They also angered him at the waters of Meribah where things went badly for Moses because of them.

T4T  ⇔ Then at Meribah Springs our ancestors caused Yahweh to become angry,
⇔ and as a result Moses had trouble.

LEB• God at the waters of Meribah, and it went badly for Moses on account of them,

BBE They made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;

MOF At the waters of Merîbah they enraged God,

JPS They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;

ASV They angered him also at the waters of Meribah,
 ⇔ So that it went ill with Moses for their sakes;

DRA And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.

YLT And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,

DBY And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;

RV They angered him also at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses for their sakes:

WBS They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

KJB They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
  (They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes: )

BB They also prouoked God at the waters of strife: and all was not well with Moyses for their sakes.
  (They also prouoked God at the waters of strife: and all was not well with Moses for their sakes.)

GNV They angred him also at the waters of Meribah, so that Moses was punished for their sakes,

CB They angerd him also at the waters of strife, so that Moses was punyshed for their sakes.

WYC And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
  (And enhaunse they him in the church of the people; and preise they him in the chaier of eldre men.)

LUT Und sie erzürneten ihn am Haderwasser; und sie zerplagten den Mose übel.
  (And they/she/them erzürneten him/it in/at/on_the Haderwasser; and they/she/them zerplagten the Mose übel.)

CLV Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.[fn]
  (And exaltent him in ecclesia plebis, and in cathedra seniorum laudent him.)


106.32 In Ecclesia. AUG. Ecce unde omnia dixerit, et ubi omnia prædicta aguntur.


106.32 In Ecclesia. AUG. Behold whence omnia dixerit, and ubi omnia prædicta aguntur.

BRN Let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the seat of the elders.

BrLXX Ὑψωσάτωσαν αὐτὸν ἐν ἐκκλησίᾳ λαοῦ, καὶ ἐν καθέδρᾳ πρεσβυτέρων αἰνεσάτωσαν αὐτόν.
  (Hupsōsatōsan auton en ekklaʸsia laou, kai en kathedra presbuterōn ainesatōsan auton. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Meribah

(Some words not found in UHB: and,angered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters Mərīⱱāh and,went_ill with,Moses in/on/at/with,,them )

This is a place.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

suffered because of them

(Some words not found in UHB: and,angered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters Mərīⱱāh and,went_ill with,Moses in/on/at/with,,them )

Moses suffered because of the peoples’ sin. Here the word “them” is a pronoun for the people and a metonym referring to their sin. Alternate translation: “suffered because of their actions”

BI Psa 106:32 ©