Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel PSA 106:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 106:13 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVThey_made_haste they_forgot works_his not they_waited for_counsel_his.

UHBמִֽ֭הֲרוּ שָׁכְח֣וּ מַעֲשָׂ֑י⁠ו לֹֽא־חִ֝כּ֗וּ לַ⁠עֲצָתֽ⁠וֹ׃ 
   (mihₐrū shākəḩū maˊₐsāy⁠v loʼ-ḩiⱪū la⁠ˊₐʦāt⁠ō.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But they quickly forgot what he had done;
 ⇔ they did not wait for his instructions.

UST But they soon forgot what he had done for them;
⇔ they did things without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.


BSB  ⇔ Yet they soon forgot His works
⇔ and failed to wait for His counsel.

OEB  ⇔ But soon they forgot his deeds:
⇔ they did not wait for his counsel.

WEB  ⇔ They soon forgot his works.
⇔ They didn’t wait for his counsel,

NET They quickly forgot what he had done;
 ⇔ they did not wait for his instructions.

LSV They have hurried—forgotten His works,
They have not waited for His counsel.

FBV But they quickly forgot what he had done for them, and they didn't listen to his advice.

T4T  ⇔ But they soon forgot what he had done for them;
⇔ they did things without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.

LEB•  they did not wait for his counsel.

BBE But their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,

MOF But soon they forgot what he had done,
⇔ they would not be patient with his purposes;

JPS They soon forgot His works; they waited not for His counsel;

ASV They soon forgat his works;
 ⇔ They waited not for his counsel,

DRA Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.

YLT They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.

DBY They soon forgot his works; they waited not for his counsel:

RV They soon forgat his works; they waited not for his counsel:

WBS They soon forgot his works; they waited not for his counsel:

KJB  ⇔ They soon forgat his works; they waited not for his counsel:[fn]
  ( ⇔ They soon forgat his works; they waited not for his counsel:)


106.13 They soon…: Heb. They made haste, they forgat

BB But within a very short whyle they forgat his workes: they woulde not wayte for his counsell.
  (But within a very short while they forgat his works: they would not wait for his council/counsel.)

GNV But incontinently they forgate his workes: they wayted not for his counsell,
  (But incontinently they forgate his works: they wayted not for his council/counsel, )

CB But within a whyle they forgat his workes, & wolde not abyde his councell.
  (But within a while they forgat his works, and would not abide his council/counsel.)

WYC And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
  (And they cried to the Lord, when they were set in tribulation; and he deliverede them from her nedynessis.)

LUT Aber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht seines Rats.
  (But they/she/them vergaßen bald his Werke; they/she/them warteten not seines Rats.)

CLV Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.[fn]
  (And clamaverunt to Dominum when/with tribularentur; and about necessitatibus eorum liberavit them.)


106.13 Et exclamaverunt. CASS. Simili causa eadem sententia quæ et supra.


106.13 And exclamaverunt. CASS. Simili causa eadem sententia which and supra.

BRN Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.

BrLXX Καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτοὺς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς.
  (Kai ekekraxan pros Kurion en tōi thlibesthai autous, kai ek tōn anagkōn autōn esōsen autous. )


TSNTyndale Study Notes:

106:13 They wouldn’t wait: God’s impatient people did not trust him to work according to his will (e.g., see Exod 15:24; 16:2-3; 17:1-3; Num 14:26-45; 21:4-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

they did not wait for his instructions

(Some words not found in UHB: soon forgot works,his not wait for,counsel,his )

It is implied that they did things without waiting to find out what Yahweh wanted them to go. Alternate translation: “they did things without first waiting for Yahweh’s instructions”

BI Psa 106:13 ©