Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel PSA 106:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 106:29 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAnd_provoked_toanger in/on/at/with_deeds_their and_broke_out in/on/at/with_them a_plague.

UHBוַ֭⁠יַּכְעִיסוּ בְּ⁠מַֽעַלְלֵי⁠הֶ֑ם וַ⁠תִּפְרָץ־בָּ֝֗⁠ם מַגֵּפָֽה׃ 
   (va⁠yyakˊīşū bə⁠maˊallēy⁠hem va⁠ttifrāʦ-bā⁠m maggēfāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They provoked him to anger with their actions,
 ⇔ and a plague broke out among them.

UST Yahweh became very angry because of what they had done,
⇔ so again he sent a terrible disease to attack them.


BSB So they provoked the LORD to anger with their deeds,
⇔ and a plague broke out among them.

OEB They provoked him to wrath by their deeds,
⇔ and plague broke out among them.

WEB Thus they provoked him to anger with their deeds.
⇔ The plague broke in on them.

NET They made the Lord angry by their actions,
 ⇔ and a plague broke out among them.

LSV And they provoke to anger by their actions,
And a plague breaks forth on them,

FBV They provoked the Lord by what they did, making him angry, so a plague broke out among them.

T4T Yahweh became very angry because of what they had done,
⇔ so again he sent a terrible disease to attack/strike them.

LEB• and a plague broke out among them.

BBE So they made him angry by their behaviour; and he sent disease on them.

MOF they angered him with their misdeeds,
⇔ and plague broke out among them.

JPS Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.

ASV Thus they provoked him to anger with their doings;
 ⇔ And the plague brake in upon them.

DRA And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.

YLT And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,

DBY And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.

RV Thus they provoked him to anger with their doings; and the plague brake in upon them.

WBS Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague broke in upon them.

KJB Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
  (Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them. )

BB And they prouoked the Lorde vnto anger with their owne inuentions: and a plague fell mightily amongst them.
  (And they prouoked the Lord unto anger with their own inuentions: and a plague fell mightily amongst them.)

GNV Thus they prouoked him vnto anger with their owne inuentions, and the plague brake in vpon them.
  (Thus they prouoked him unto anger with their own inuentions, and the plague brake in upon them. )

CB Thus they prouoked him vnto anger with their owne invecions, and the plage was greate amonge them.
  (Thus they prouoked him unto anger with their own invecions, and the plage was great among them.)

WYC And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
  (And he ordained the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof were stille.)

LUT und erzürneten ihn mit ihrem Tun; da riß auch die Plage unter sie.
  (and erzürneten him/it with ihrem Tun; there riß also the Plage under sie.)

CLV Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
  (And statuit procellam his in auram, and siluerunt wave his. )

BRN And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.

BrLXX Καὶ ἐπέταξε τῇ καταιγίδι, καὶ ἔστη εἰς αὖραν, καὶ ἐσίγησαν τὰ κύματα αὐτῆς.
  (Kai epetaxe taʸ kataigidi, kai estaʸ eis auran, kai esigaʸsan ta kumata autaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.


UTNuW Translation Notes:

a plague broke out

(Some words not found in UHB: and,provoked_~_toanger in/on/at/with,deeds,their and,broke_out in/on/at/with,them plague )

Alternate translation: “a plague spread”

provoked him to anger

(Some words not found in UHB: and,provoked_~_toanger in/on/at/with,deeds,their and,broke_out in/on/at/with,them plague )

Alternate translation: “angered him”

BI Psa 106:29 ©