Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 106 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV And_he/it_gave to/for_them what_askedfor_they and_sent a_wasting_disease in/on/at/with_souls_their.
UHB וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם שֶׁאֱלָתָ֑ם וַיְשַׁלַּ֖ח רָז֣וֹן בְּנַפְשָֽׁם׃ ‡
(vayyittēn lāhem sheʼₑlātām vayəshallaḩ rāzōn bənafshām.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT So he gave them what they requested,
⇔ but he sent a horrible disease upon them.
UST So he gave them what they requested,
⇔ but he sent a horrible disease upon them.
BSB So He granted their request,
⇔ but sent a wasting disease upon them.
OEB He gave them the thing they had asked for,
⇔ but sent wasting disease among them.
WEB He gave them their request,
⇔ but sent leanness into their soul.
NET He granted their request,
⇔ then struck them with a disease.
LSV And He gives to them their request,
And sends leanness into their soul.
FBV He gave them what they wanted, but sent them a plague[fn] as well.
106:15 See Numbers 11:33-34.
T4T So he gave them what they requested,
⇔ but he also caused a terrible disease to afflict them.
LEB • but he sent leanness into their souls.[fn]
?:? Hebrew “soul” or “inner self”
BBE And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls.
MOF he let them have what they desired.
⇔ then – made them loathe it!
JPS And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
ASV And he gave them their request,
⇔ But sent leanness into their soul.
DRA Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
YLT And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
DBY Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
RV And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
WBS And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
KJB And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
BB And he gaue them their desire: and sent leannes withal into their soule.
(And he gave them their desire: and sent leannes withal into their soule.)
GNV Then he gaue them their desire: but he sent leannesse into their soule.
(Then he gave them their desire: but he sent leannesse into their soule. )
CB Yet he gaue them their desyre, and sent the ynough at their willes.
(Yet he gave them their desyre, and sent the enough at their willes.)
WYC The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
(The mercies of the Lord knouleche to him; and his merueils knouleche to the sons of men.)
LUT Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.
(Er but gab ihnen ihre Bitte and sandte ihnen enough, until ihnen davor ekelte.)
CLV Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
(Confiteantur Domino misericordiæ his, and mirabilia his childrens hominum. )
BRN Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonders to the children of men.
BrLXX Ἐξομολογησάσθωσαν τῷ Κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ, καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων.
(Exomologaʸsasthōsan tōi Kuriōi ta eleaʸ autou, kai ta thaumasia autou tois huiois tōn anthrōpōn. )
106:15 he sent a plague: See Exod 32:35; Num 11:33.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
but he sent a horrible disease
(Some words not found in UHB: and=he/it_gave to/for=them what_~_askedfor,they and,sent wasting_disease in/on/at/with,souls,their )
Here David speaks about Yahweh causing the people to be afflicted by a disease as if Yahweh sent a disease to them in the same way that someone sends a person or a messenger. Alternate translation: “but he caused them to suffer from a horrible disease”
a horrible disease
(Some words not found in UHB: and=he/it_gave to/for=them what_~_askedfor,they and,sent wasting_disease in/on/at/with,souls,their )
a disease that caused people to slowly become weak and caused some of them to die