Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:165

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:165 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVPeace great have_love law_your and_nothing to_them_them a_stumbling_block.

UHBשָׁל֣וֹם רָ֭ב לְ⁠אֹהֲבֵ֣י תוֹרָתֶ֑⁠ךָ וְ⁠אֵֽין־לָ֥⁠מוֹ מִכְשֽׁוֹל׃ 
   (shālōm rāⱱ lə⁠ʼohₐⱱēy tōrāte⁠kā və⁠ʼēyn-lā⁠mō mikəshōl.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Great peace is for those who love your instruction;
 ⇔ there is no stumbling for them.

UST Things go well for those who love your laws;
⇔ nothing will make them abandon your laws.


BSB Abundant peace belongs to those who love Your instruction;
⇔ nothing can make them stumble.

OEB Right well do they fare who love your law:
⇔ they go on their way without stumbling.

WEB Those who love your law have great peace.
⇔ Nothing causes them to stumble.

WMB Those who love your Torah have great peace.
⇔ Nothing causes them to stumble.

NET Those who love your law are completely secure;
 ⇔ nothing causes them to stumble.

LSV Those loving Your law have abundant peace,
And they have no stumbling-block.

FBV Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.

T4T Things go well for those who love your laws;
⇔ there is nothing adverse/bad that will happen to them.

LEB• is for those who love your law, and they do not have a cause for stumbling.

BBE Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.

MOF right well they fare who love thy law; their road is clear.

JPS Great peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them.

ASV Great peace have they that love thy law;
 ⇔ And they have no occasion of stumbling.

DRANo DRA PSA 119:165 verse available

YLT Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.

DBY Great peace have they that love thy law, and nothing doth stumble them.

RV Great peace have they which love thy law; and they have none occasion of stumbling.

WBS Great peace have they which love thy law; and they have none occasion of stumbling.

KJB Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
  (Great peace have they which love thy/your law: and nothing shall offend them.)

BB They that loue thy lawe shall haue great prosperitie: and nothyng shall offende them.
  (They that love thy/your law shall have great prosperitie: and nothing shall offend them.)

GNV They that loue thy Law, shall haue great prosperitie, and they shall haue none hurt.
  (They that love thy/your Law, shall have great prosperitie, and they shall have none hurt.)

CB Greate is the peace yt they haue which loue yi lawe, & they are not offended at it.
  (Greate is the peace it they have which love yi law, and they are not offended at it.)

WYCNo WYC PSA 119:165 verse available

LUT Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, und werden nicht straucheln.
  (Großen Frieden have, the your law lieben, and become not straucheln.)

CLVNo CLV PSA 119:165 verse available

BRNNo BRN PSA 119:165 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:165 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

nothing makes them stumble

(Some words not found in UHB: peace great have,love law,your and,nothing to_them,them stumble )

This could mean: (1) “nothing makes them do wrong” or (2) “nothing causes them trouble.”

BI Psa 119:165 ©