Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel ROM 3:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rom 3:18 ©

OET (OET-RV) Revering God isn’t at the front of their minds.

OET-LVNot is reverence of_god in_front_of the eyes of_them.

SR-GNT “Οὐκ ἔστιν φόβος ˚Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.” 
   (“Ouk estin fobos ˚Theou apenanti tōn ofthalmōn autōn.”)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT  ⇔ “There is no fear of God before their eyes.”

UST “They do not fear God at all!”


BSB “There is no fear of God
⇔ before their eyes.”[fn]


3:18 Psalm 36:1

BLB There is no fear of God before their eyes."

AICNT There is no fear of God before their eyes.”[fn]


3:18, Psalms 36:1

OEB “The fear of God is not before their eyes.”
§ 

WEB “There is no fear of God before their eyes.”

NET “ There is no fear of God before their eyes.

LSV There is no fear of God before their eyes.”

FBV They don't care about respecting God at all.”[fn]


3:18 This passage from verses 12 to 18 includes references to Psalms 14:1-3, Psalms 5:9, Psalms 140:3, Psalms 10:7, Isaiah 59:7-8, Proverbs 1:16, Psalms 36:1.

TCNT “There is no fear of God before their eyes.”

T4T They absolutely refuse to fear/reverence God [SYN]!

LEB• [fn]


?:? A quotation from Ps 36:1|link-href="None"

BBE There is no fear of God before their eyes.

MOFNo MOF ROM book available

ASV There is no fear of God before their eyes.

DRA There is no fear of God before their eyes.

YLT There is no fear of God before their eyes.'

DBY there is no fear of [fn]God before their eyes.


3.18 Elohim

RV There is no fear of God before their eyes.

WBS There is no fear of God before their eyes.

KJB There is no fear of God before their eyes.

BB There is no feare of God before their eyes.
  (There is no fear of God before their eyes.)

GNV The feare of God is not before their eies.
  (The fear of God is not before their eies. )

CB There is no feare of God before their eyes.
  (There is no fear of God before their eyes.)

TNT There is no feare of God before their eyes.
  (There is no fear of God before their eyes. )

WYC the drede of God is not bifor her iyen.
  (the drede of God is not before her eyes.)

LUT Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen.
  (It is no Furcht God’s before/in_front_of your Augen.)

CLV non est timor Dei ante oculos eorum.]
  (non it_is timor God ante oculos eorum.] )

UGNT οὐκ ἔστιν φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
  (ouk estin fobos Theou apenanti tōn ofthalmōn autōn.)

SBL-GNT οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
  (ouk estin fobos theou apenanti tōn ofthalmōn autōn. )

TC-GNT οὐκ ἔστι φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
  (ouk esti fobos Theou apenanti tōn ofthalmōn autōn. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:18 They have no . . . : This concluding quotation from Ps 36:1 neatly ties up the whole series (Rom 3:10-18) by referring to the same Greek words that introduced the first quotation (ouk estin, translated in 3:10, “No one is”).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks

οὐκ ἔστιν φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν

not is reverence ˱of˲_God in_front_of the eyes ˱of˲_them

This sentence is a quotation from Psalm 36:1. It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

οὐκ ἔστιν φόβος Θεοῦ

not is reverence ˱of˲_God

If your language does not use an abstract noun for the idea of fear, you could express the same idea with a different form. Alternate translation: “There are no fearful feelings about God before their eyes”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

φόβος Θεοῦ

reverence ˱of˲_God

Paul is using the possessive form to describe fear that people should feel toward for God. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “fear for God” or “fear about God”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν

in_front_of the eyes ˱of˲_them

Here,before their eyes is an idiom that refers to thinking about something. Paul means that these people do not think at all about how terrifying God is. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “in their minds”

BI Rom 3:18 ©