Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1SA 18:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 18:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 18:14 verse available

OET-LVand_he/it_was Dāvid to/from_all/each/any/every undertakings_his[fn] [being]_successful and_YHWH with_him/it.


18:14 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

UHBוַ⁠יְהִ֥י דָוִ֛ד לְ⁠כָל־דָּרְכָ֖⁠יו[fn] מַשְׂכִּ֑יל וַֽ⁠יהוָ֖ה עִמּֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yəhiy dāvid lə⁠kāl-ddārəkā⁠yv masⱪiyl va⁠yhvāh ˊimm⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K דרכו

ULT And David was succeeding in all his ways. And Yahweh was with him.

UST he always had great success, because Yahweh was helping him.


BSB and he continued to prosper in all his ways, because the LORD was with him.

OEB and he acted wisely and prospered in all his ways, for the Lord was with him.

WEB David behaved himself wisely in all his ways; and Yahweh was with him.

WMB David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.

NET Now David achieved success in all he did, for the Lord was with him.

LSV And David is acting wisely in all his ways, and YHWH [is] with him,

FBV David was very successful in everything he did, because the Lord was with him.

T4T he always had great success, because Yahweh was helping him.

LEB And David was achieving success in all his ways and Yahweh was with him,

BBE And in all his undertakings David did wisely; and the Lord was with him.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And David had great success in all his ways; and the LORD was with him.

ASV And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.

DRA And David behaved wisely in all his ways, and the Lord was with him.

YLT And David is in all his ways acting wisely, and Jehovah [is] with him,

DBY And David prospered in all his ways; and Jehovah was with him.

RV And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.

WBS And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.

KJB And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.[fn]
  (And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.)


18.14 behaved…: or, prospered

BB And Dauid behaued him selfe wisely in all his wayes, and the Lorde was with him.
  (And Dauid behaued himself wisely in all his ways, and the Lord was with him.)

GNV And Dauid behaued himselfe wisely in all his wayes: for the Lord was with him.
  (And Dauid behaued himself wisely in all his ways: for the Lord was with him. )

CB And Dauid behaued himselfe wysely in all his doynges, and the LORDE was with him.
  (And Dauid behaued himself wysely in all his doynges, and the LORD was with him.)

WYC And Dauid dide warli in alle hise weies, and the Lord was with hym;
  (And Dauid did warli in all his ways, and the Lord was with him;)

LUT Und David hielt sich klüglich in all seinem Tun; und der HErr war mit ihm.
  (And David hielt itself/yourself/themselves klüglich in all seinem Tun; and the LORD was with him.)

CLV In omnibus quoque viis suis David prudenter agebat, et Dominus erat cum eo.
  (In omnibus quoque viis to_his_own David prudenter agebat, and Master was when/with eo. )

BRN And David was prudent in all his ways, and the Lord was with him.

BrLXX Καὶ ἦν Δαυὶδ ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ συνιῶν, καὶ Κύριος ἦν μετʼ αὐτοῦ.
  (Kai aʸn Dawid en pasais tais hodois autou suniōn, kai Kurios aʸn metʼ autou. )


TSNTyndale Study Notes:

18:8-15 Saul came to view David as a threat rather than an ally and would do anything to get rid of him.

BI 1Sa 18:14 ©