Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 18 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 18:2 verse available
OET-LV And_took_him Shāʼūl in_the_day (the)_that and_not let_him to_return the_house his/its_father.
UHB וַיִּקָּחֵ֥הוּ שָׁא֖וּל בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וְלֹ֣א נְתָנ֔וֹ לָשׁ֖וּב בֵּ֥ית אָבִֽיו׃ ‡
(vayyiqqāḩēhū shāʼūl bayyōm hahūʼ vəloʼ nətānō lāshūⱱ bēyt ʼāⱱiyv.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Saul took him on that day. And he did not give him to return to the house of his father.
UST From that day, Saul kept David with him to serve him; he did not let him return home.
BSB And from that day Saul kept David with him and did not let him return to his father’s house.
OEB and so Saul took David that day and would not let him return to his father’s house.
WEB Saul took him that day, and wouldn’t let him go home to his father’s house any more.
NET Saul retained David on that day and did not allow him to return to his father’s house.
LSV And Saul takes him on that day, and has not permitted him to return to the house of his father.
FBV From that time on Jonathan had David work for him and would not let him go back home.
T4T From that day, Saul kept David with him, and did not let him return home.
LEB Saul took him on that very day and did not allow him to return to his father’s house.
BBE And that day Saul took David and would not let him go back to his father's house.
MOF No MOF 1SA book available
JPS And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
ASV And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father’s house.
DRA And Saul took him that day, and would not let him return to his father’s house.
YLT And Saul taketh him on that day, and hath not permitted him to turn back to the house of his father.
DBY And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.
RV And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father’s house.
WBS And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
KJB And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father’s house.
BB And Saul toke him that daye, and woulde let him go no more home to his fathers house.
(And Saul took him that day, and would let him go no more home to his fathers house.)
GNV And Saul tooke him that day, and woulde not let him returne to his fathers house.
(And Saul took him that day, and would not let him return to his fathers house. )
CB And Saul toke him the same daye, and let him not go agayne to his fathers house.
(And Saul took him the same day, and let him not go again to his fathers house.)
WYC And Saul took Dauid in that dai, and grauntide not `to hym, `that he schulde turne ayen in to `the hows of his fadir.
(And Saul took Dauid in that day, and grauntide not `to him, `that he should turn ayen in to `the house of his father.)
LUT Und Saul nahm ihn des Tages und ließ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen.
(And Saul took him/it the Tages and let him/it not again to seines Vaters Haus kommen.)
CLV Tulitque eum Saul in die illa, et non concessit ei ut reverteretur in domum patris sui.
(Tulitque him Saul in die illa, and not/no concessit to_him as reverteretur in home patris sui. )
BRN No BRN 1SA 18:2 verse available
BrLXX No BrLXX 1SA 18:2 verse available
18:2 David had previously served Saul part-time (see 17:15 and corresponding study note); now Saul kept David with him full-time.