Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 18:19 verse available
OET-LV And_he/it_was in/on/at/with_time gave DOM Merab the_daughter of_Shāʼūl to_Dāvid and_she she_was_given to_Adriel the_Meholathite to/for_(a)_woman.
UHB וַיְהִ֗י בְּעֵ֥ת תֵּ֛ת אֶת־מֵרַ֥ב בַּת־שָׁא֖וּל לְדָוִ֑ד וְהִ֧יא נִתְּנָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל הַמְּחֹלָתִ֖י לְאִשָּֽׁה׃ ‡
(vayəhiy bəˊēt tēt ʼet-mēraⱱ bat-shāʼūl lədāvid vəhiyʼ nittənāh ləˊadrīʼēl hamməḩolātiy ləʼishshāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened at the time to give Merab the daughter of Saul to David, that she was given to Adriel the Meholathite for a wife.
UST So, when it was time for Merab to be given to David to become his wife, instead, Saul gave her to a man named Adriel, from Meholah.
BSB So when it was time [fn] to give Saul’s daughter Merab to David, she was given in marriage to Adriel of Meholah.
18:19 Or But when it was time
OEB But when the time came that Merab, Saul’s daughter, should have been given to David, she was instead given as wife to Adriel the Meholathite.
WEB But at the time when Merab, Saul’s daughter, should have been given to David, she was given to Adriel the Meholathite as wife.
NET When the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she instead was given in marriage to Adriel, who was from Meholah.
LSV And it comes to pass, at the time of the giving of Merab daughter of Saul to David, that she has been given to Adriel the Meholathite for a wife.
FBV However, when the time came to give Merab, Saul's daughter, to David, she was given in marriage to Adriel of Meholah instead.
T4T So, when it was time for Merab to be given to David to become his wife, instead, Saul gave her to a man named Adriel, from Meholah town.
LEB But[fn] at the time Saul’s daughter Merabwas to be given to David, she was given instead to Adriel the Meholathite as wife.
?:? Literally “And it happened”
BBE But when the time came to give Merab, Saul's daughter, to David, she was given to Adriel of Meholath.
MOF No MOF 1SA book available
JPS But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.
ASV But it came to pass at the time when Merab, Saul’s daughter, should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.
DRA And it came to pass at the time when Merob the daughter of Saul should have been given to David, that she was given to Hadriel the Molathite to wife.
YLT And it cometh to pass, at the time of the giving of Merab daughter of Saul to David, that she hath been given to Adriel the Meholathite for a wife.
DBY And it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite as wife.
RV But it came to pass at the time when Merab Saul’s daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.
WBS But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite to wife.
KJB But it came to pass at the time when Merab Saul’s daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.
BB Howbeit, when the time was come that Merob Sauls daughter shoulde haue ben geuen to Dauid, she was geue vnto Adriel a Meholathite, to wife.
(Howbeit, when the time was come that Merob Sauls daughter should have been given to Dauid, she was give unto Adriel a Meholathite, to wife.)
GNV Howbeit when Merab Sauls daughter should haue bene giuen to Dauid, she was giuen vnto Adriel a Meholathite to wife.
(Howbeit when Merab Sauls daughter should have been given to Dauid, she was given unto Adriel a Meholathite to wife. )
CB But whan the tyme came, that Merob ye doughter of Saul shulde haue bene geue vnto Dauid, she was geuen vnto Adriel ye Meholathite to wyfe.
(But when the time came, that Merob ye/you_all doughter of Saul should have been give unto Dauid, she was given unto Adriel ye/you_all Meholathite to wife.)
WYC Forsothe the tyme `was maad whanne Merob, the douyter of Saul, `ouyte to be youun to Dauid, sche was youun wijf to Hadriel Molatite.
(Forsothe the time `was made when Merob, the douyter of Saul, `ouyte to be given to Dauid, she was given wife to Hadriel Molatite.)
LUT Da aber die Zeit kam, daß Merob, die Tochter Sauls, sollte David gegeben werden, ward sie Adriel, dem Meholathiter, zum Weibe gegeben.
(So but the Zeit kam, that Merob, the Tochter Sauls, sollte David gegeben become, was they/she/them Adriel, to_him Meholathiter, for_the Weibe gegeben.)
CLV Factum est autem tempus cum deberet dari Merob filia Saul David, data est Hadrieli Molathitæ uxor.
(Factum it_is however tempus when/with deberet dari Merob daughter Saul David, data it_is Hadrieli Molathitæ uxor. )
BRN No BRN 1SA 18:19 verse available
BrLXX No BrLXX 1SA 18:19 verse available
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) when Merab, Saul’s daughter, should have been given to David
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,time to_give DOM Merab daughter_of Shāʼūl's to,David and=she given to,Adriel the,Meholathite to/for=(a)_woman )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “when Saul should have given his daughter Merab to David”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) she was given to Adriel
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,time to_give DOM Merab daughter_of Shāʼūl's to,David and=she given to,Adriel the,Meholathite to/for=(a)_woman )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Saul gave her to Adriel”