Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 11 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2SA 11:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 11:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 11:3 verse available

OET-LVAnd_sent Dāvid and_inquired to/for_the_woman/wife and_he/it_said am_not [is]_this daughter_of seven the_daughter of_Eliam the_wife of_ʼYyriyyāh the_Hittite.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֣ח דָּוִ֔ד וַ⁠יִּדְרֹ֖שׁ לָֽ⁠אִשָּׁ֑ה וַ⁠יֹּ֗אמֶר הֲ⁠לוֹא־זֹאת֙ בַּת־שֶׁ֣בַע בַּת־אֱלִיעָ֔ם אֵ֖שֶׁת אוּרִיָּ֥ה הַ⁠חִתִּֽי׃ 
   (va⁠yyishəlaḩ dāvid va⁠yyidrosh lā⁠ʼishshāh va⁠yyoʼmer hₐ⁠lōʼ-zoʼt bat-sheⱱaˊ bat-ʼₑlīˊām ʼēshet ʼūriyyāh ha⁠ḩittiy.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David sent, and he inquired about the woman. And he said, “Is that not Bathsheba the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

UST David sent a messenger to find out who she was. The messenger returned and said, “She is Bathsheba. She is the daughter of Eliam, and her husband is Uriah, from the Heth people group.”


BSB So David sent and inquired about the woman, and he was told, “This is Bathsheba, the daughter of Eliam [fn] and the wife of Uriah the Hittite.”


11:3 Eliam is a variant of Ammiel; see 1 Chronicles 3:5.

OEB And David sent to inquire concerning the woman. And one said, ‘Is not this Bathsheba, the wife of Uriah the Hittite?’

WEB David sent and inquired after the woman. One said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, Uriah the Hittite’s wife?”

MSG(2-5)One late afternoon, David got up from taking his nap and was strolling on the roof of the palace. From his vantage point on the roof he saw a woman bathing. The woman was stunningly beautiful. David sent to ask about her, and was told, “Isn’t this Bathsheba, daughter of Eliam and wife of Uriah the Hittite?” David sent his agents to get her. After she arrived, he went to bed with her. (This occurred during the time of “purification” following her period.) Then she returned home. Before long she realized she was pregnant.
  Later she sent word to David: “I’m pregnant.”

NET So David sent someone to inquire about the woman. The messenger said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

LSV and David sends and inquires about the woman, and [someone] says, “Is this not Bathsheba, daughter of Eliam, wife of Uriah the Hittite?”

FBV David sent someone to find out about the woman. He was told, “It's Bathsheba, daughter of Eliam, and wife of Uriah the Hittite.”

T4T David sent a messenger to find out who she was. The messenger returned and said, “She is [RHQ] Bathsheba. She is the daughter of Eliam, and her husband is Uriah, from the Heth people-group.”

LEB David sent and inquired about the woman, and someone said, “Is this not Bathsheba the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

BBE And David sent to get knowledge who the woman was. And one said, Is this not Bath-sheba, the daughter of Eliam and wife of Uriah the Hittite?

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And David sent and inquired after the woman. And one said: 'Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?'

ASV And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?

DRA And the king sent, and inquired who the woman was. And it was told him, that she was Bethsabee the daughter of Eliam, the wife of Urias the Hethite.

YLT and David sendeth and inquireth about the woman, and saith, 'Is not this Bath-Sheba, daughter of Eliam, wife of Uriah the Hittite?'

DBY and David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Urijah the Hittite?

RV And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?

WBS And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?

KJB And David sent and enquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?[fn][fn]
  (And David sent and enquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?)


11.3 Bath-sheba: or, Bath-shuah

11.3 Eliam: or Ammiel

BB And Dauid sent to enquire what woman it should be: And one saide, Is not this Bethsabe the daughter of Eliam, and wyfe to Urias the Hethite?
  (And Dauid sent to enquire what woman it should be: And one said, Is not this Bethsabe the daughter of Eliam, and wife to Urias the Hethite?)

GNV And Dauid sent and inquired what woman it was: and one sayde, Is not this Bath-sheba the daughter of Eliam, wife to Vriah the Hittite?
  (And Dauid sent and inquired what woman it was: and one said, Is not this Bath-sheba the daughter of Eliam, wife to Vriah the Hittite? )

CB And Dauid sent, and caused to axe what woman it was, and sayde: Is not that Bethseba the doughter of Eliam the wife of Vrias the Hethite?
  (And Dauid sent, and caused to ask what woman it was, and said: Is not that Bethseba the doughter of Eliam the wife of Vrias the Hethite?)

WYC Therfor the kyng sente, and enqueride, what womman it was; and it was teld to hym, that sche was Bersabee, the douytir of Heliam, and was the wijf of Vrye Ethei.
  (Therefore the king sente, and enqueride, what woman it was; and it was teld to him, that she was Bersabee, the douytir of Heliam, and was the wife of Vrye Ethei.)

LUT Und David sandte hin und ließ nach dem Weibe fragen und sagen: Ist das nicht Bathseba, die Tochter Eliams, das Weib Urias, des Hethiters?
  (And David sandte there and let nach to_him Weibe fragen and say: Ist the not Bathseba, the Tochter Eliams, the woman Urias, the Hethiters?)

CLV Misit ergo rex, et requisivit quæ esset mulier. Nuntiatumque est ei quod ipsa esset Bethsabee filia Eliam, uxor Uriæ Hethæi.
  (Misit ergo rex, and requisivit which was mulier. Nuntiatumque it_is to_him that ipsa was Bethsabee daughter Eliam, wife Uriæ Hethæi. )

BRN And David sent and enquired about the woman: and one said, Is not this Bersabee the daughter of Eliab, the wife of Urias the Chettite?

BrLXX Καὶ ἀπέστειλε Δαυὶδ, καὶ ἐζήτησε τὴν γυναῖκα, καὶ εἶπεν, οὐχὶ αὕτη Βηρσαβεὲ θυγάτηρ Ἐλιὰβ γυνὴ Οὐρίου τοῦ Χετταίου;
  (Kai apesteile Dawid, kai ezaʸtaʸse taʸn gunaika, kai eipen, ouⱪi hautaʸ Baʸrsabee thugataʸr Eliab gunaʸ Ouriou tou Ⱪettaiou? )


TSNTyndale Study Notes:

11:3 Bathsheba means “daughter of seven” or “daughter of oath.” Her father Eliam was the son of Ahithophel (see 23:34), an adviser sought by David and then by Absalom (15:12; 16:23). Much to David’s chagrin (15:31), Ahithophel later shifted his allegiance from David to Absalom (17:1-4, 14) and advised Absalom to sleep with David’s concubines on a rooftop, in open view (16:20-22).
• Uriah is a Hebrew name (meaning “Yahweh [is] my light”); either he was a foreign mercenary, a convert to Israelite religion, or an Israelite of Hittite heritage. Uriah might also have been a member of the non-Israelite aristocracy in Jerusalem that predated David’s conquest of the city. He was one of the Thirty—David’s mightiest warriors (23:39).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) So David sent

(Some words not found in UHB: and,sent Dāvid and,inquired to/for_the=woman/wife and=he/it_said am=not this(f) daughter_of seven daughter_of Eliam wife_of ʼYyriy\sup yāh\sup* the,Hittite )

Here the word “sent” means that David sent a messenger. Alternate translation: “So David sent a messenger”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is not this Bathsheba … and is she not the wife of Uriah the Hittite?

(Some words not found in UHB: and,sent Dāvid and,inquired to/for_the=woman/wife and=he/it_said am=not this(f) daughter_of seven daughter_of Eliam wife_of ʼYyriy\sup yāh\sup* the,Hittite )

This question gives information and can be written as a statement. Alternate translation: “This is Bathsheba … and she is the wife of Uriah the Hittite.”

BI 2Sa 11:3 ©