Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2SA 14:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 14:12 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVAnd_she/it_said the_woman let_her_speak please servant_your to my_master/master the_king a_word and_he/it_said speak.

UHBוַ⁠תֹּ֨אמֶר֙ הָֽ⁠אִשָּׁ֔ה תְּדַבֶּר־נָ֧א שִׁפְחָתְ⁠ךָ֛ אֶל־אֲדֹנִ֥⁠י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַ⁠יֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽרִי׃ס 
   (va⁠ttoʼmer hā⁠ʼishshāh tədaber-nāʼ shifḩātə⁠kā ʼel-ʼₐdoni⁠y ha⁠mmelek dāⱱār va⁠yyoʼmer dabērī.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the woman said, “Please, let your female servant speak a word to my lord the king.”
¶  And he said, “Speak.”

UST Then the woman said, “Your Majesty, please allow me to say one more thing to you.” He replied, “Speak!”


BSB § Then the woman said, “Please, may your servant speak a word to my lord the king?”
§ “Speak,” he replied.

OEB Then the woman said, ‘Let your maid-servant, I pray you, speak a word to my lord the king.’ And he said, ‘Speak.’

WEB Then the woman said, “Please let your servant speak a word to my lord the king.”
¶ He said, “Say on.”

NET Then the woman said, “Please permit your servant to speak to my lord the king about another matter.” He replied, “Tell me.”

LSV And the woman says, “Please let your maidservant speak a word to my lord the king”; and he says, “Speak.”

FBV “Could I please ask for one other thing, Your Majesty?” the woman asked.
¶ “Go ahead,” he replied.

T4T Then the woman said, “Your Majesty, please allow me to say one more thing to you.” He replied, “Speak!”

LEB The woman said, “Please let your servant speak a word to my lord the king.” And he said, “Speak.”

BBE Then the woman said, Will the king let his servant say one word more? And he said, Say on.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS Then the woman said: 'Let thy handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king.' And he said: 'Say on.'

ASV Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

DRA Then the woman said: Let thy handmaid speak one word to my lord the king. And he said: Speak.

YLT And the woman saith, 'Let, I pray thee, thy maid-servant speak unto my lord the king a word;' and he saith, 'Speak.'

DBY And the woman said, Let thy bondmaid, I pray thee, speak a word to my lord the king. And he said, Speak.

RV Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

WBS Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak one word to my lord the king. And he said, Say on.

KJB Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.
  (Then the woman said, Let thine/your handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on. )

BB The woman sayde: Let thyne handmayde speake one worde vnto my lorde the king. And he sayde: Say on.
  (The woman said: Let thine/your handmayde speak one word unto my lord the king. And he said: Say on.)

GNV Then the woman said, I pray thee, let thine handmayde speake a worde to my lord the King. And he sayd, Say on.
  (Then the woman said, I pray thee, let thine/your handmayde speak a word to my lord the King. And he said, Say on. )

CB And the woman sayde: Let thy handmayde speake somwhat to my lorde the kynge. He sayde: speake on.
  (And the woman said: Let thy/your handmayde speak somewhat to my lord the king. He said: speak on.)

WYC Therfor the womman seide, Thin handmayde speke a word to my lord the kyng. And the kyng seide, Speke thou.
  (Therefore the woman said, Thin handmayde speke a word to my lord the king. And the king said, Speke thou.)

LUT Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem Herrn Könige etwas sagen. Er sprach: Sage her!
  (And the woman spoke: Laß your Magd my Herrn kinge etwas say. Er spoke: Sage her!)

CLV Dixit ergo mulier: Loquatur ancilla tua ad dominum meum regem verbum. Et ait: Loquere.
  (Dixit ergo mulier: Loquatur ancilla your to dominum mine regem verbum. And ait: Loquere. )

BRN And the woman said, Let now thy servant speak a word to my lord the king. And he said, Say on.

BrLXX Καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ, λαλησάτω δὴ ἡ δούλη σου πρὸς τὸν κύριόν μου βασιλέα ῥῆμα· καὶ εἶπε, λάλησον.
  (Kai eipen haʸ gunaʸ, lalaʸsatō daʸ haʸ doulaʸ sou pros ton kurion mou basilea ɽaʸma; kai eipe, lalaʸson. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-politeness

(Occurrence 0) your servant

(Some words not found in UHB: and=she/it_said the=woman speak now servant,your to/towards my=master/master the=king word and=he/it_said speak )

To show respect for the king the woman refers to herself as “your servant.”

BI 2Sa 14:12 ©