Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2SA 14:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 14:33 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 14:33 verse available

OET-LVAnd_went Joab to the_king and_told to_him/it and_he/it_called (to) Absalom and_came to the_king and_bowed_down to_him/it on face_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_kissed the_king on_Absalom.

UHBוַ⁠יָּבֹ֨א יוֹאָ֣ב אֶל־הַ⁠מֶּלֶךְ֮ וַ⁠יַּגֶּד־ל⁠וֹ֒ וַ⁠יִּקְרָ֤א אֶל־אַבְשָׁלוֹם֙ וַ⁠יָּבֹ֣א אֶל־הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וַ⁠יִּשְׁתַּ֨חוּ ל֧⁠וֹ עַל־אַפָּ֛י⁠ו אַ֖רְצָ⁠ה לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יִּשַּׁ֥ק הַ⁠מֶּ֖לֶךְ לְ⁠אַבְשָׁלֽוֹם׃פ 
   (va⁠yyāⱱoʼ yōʼāⱱ ʼel-ha⁠mmelek va⁠yyagged-l⁠ō va⁠yyiqrāʼ ʼel-ʼaⱱshālōm va⁠yyāⱱoʼ ʼel-ha⁠mmelek va⁠yyishəttaḩū l⁠ō ˊal-ʼapāy⁠v ʼarʦā⁠h li⁠fənēy ha⁠mmelek va⁠yyishshaq ha⁠mmelek lə⁠ʼaⱱshālōm.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joab came to the king, and he informed him. And he called to Absalom, and he came to the king, and he prostrated himself to him on his nose to the ground to the face of the king. And the king kissed Absalom.
¶ 

UST So Joab went to the king and told him what Absalom had said. Then the king summoned Absalom, and he came to the king and knelt down in front of him with his face touching the ground. Then the king kissed Absalom to show that he was pleased to see him.


BSB § So Joab went and told the king, and David summoned Absalom, who came to him and bowed facedown before him. Then the king kissed Absalom.

OEB And when Joab went to the king and told him, he called Absalom. And he came to the king and bowed himself with his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.

WEB So Joab came to the king and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.

NET So Joab went to the king and informed him. The king summoned Absalom, and he came to the king. Absalom bowed down before the king with his face toward the ground and the king kissed him.

LSV And Joab comes to the king, and declares [it] to him, and he calls to Absalom, and he comes to the king, and bows himself to him, on his face, to the earth, before the king, and the king gives a kiss to Absalom.

FBV So Joab went and told the king what Absalom had said. Then David summoned Absalom, who came and bowed down with his face to the ground before him in respect. Then the king kissed Absalom.

T4T So Joab went to the king, and told him what Absalom had said. Then the king summoned Absalom, and he came to the king and knelt down in front of him with his face touching the ground. Then the king kissed Absalom to show that he was pleased to see him.

LEB So Joab went to the king and he told him. Then he summoned Absalom, and he came to the king, and he bowed down to him with his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.

BBE So Joab went to the king and said these words to him: and when the king had sent for him, Absalom came, and went down on his face on the earth before the king: and the king gave him a kiss.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS So Joab came to the king, and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.

ASV So Joab came to the king, and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

DRA So Joab going in to the king, told him all: and Absalom was called for, and he went in to the king: and prostrated himself on the ground before him: and the king kissed Absalom.

YLT And Joab cometh unto the king, and declareth [it] to him, and he calleth unto Absalom, and he cometh unto the king, and boweth himself to him, on his face, to the earth, before the king, and the king giveth a kiss to Absalom.

DBY And Joab came to the king, and told him. And he called Absalom, and he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.

RV So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

WBS So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

KJB So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
  (So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowd himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom. )

BB And so Ioab came to the king, and tolde him: Which when he had sent for Absalom, he came to the king, and fel to the ground on his face before him, and the king kissed Absalom.
  (And so Yoab came to the king, and tolde him: Which when he had sent for Absalom, he came to the king, and fell to the ground on his face before him, and the king kissed Absalom.)

GNV Then Ioab came to the King, and told him: and he called for Absalom, who came to the King, and bowed himselfe to the grounde on his face before the King, and the King kissed Absalom.
  (Then Yoab came to the King, and told him: and he called for Absalom, who came to the King, and bowd himself to the ground on his face before the King, and the King kissed Absalom. )

CB And Ioab wente in to the kynge, and tolde him. And he called Absalom, to come in to the kynge, and he worshipped vpon his face to the grounge before the kynge. And the kynge kyssed Absalom.
  (And Yoab went in to the king, and tolde him. And he called Absalom, to come in to the king, and he worshipped upon his face to the grounge before the king. And the king kissed Absalom.)

WYC Joab entride to the kyng, and telde to hym. And Absolon was clepid, and entryde to the kyng, and worschipide on the face of erthe bifor hym, and the kyng kisside Absolon.
  (Yoab entered to the king, and telde to him. And Absolon was called, and entryde to the king, and worshipped on the face of earth before him, and the king kisside Absolon.)

LUT Und Joab ging hinein zum Könige und sagte es ihm an. Und er rief dem Absalom, daß er hinein zum Könige kam; und er betete an auf sein Antlitz zur Erde vor dem Könige; und der König küssete Absalom.
  (And Yoab went hinein for_the kinge and sayse it him an. And he rief to_him Absalom, that he hinein for_the kinge kam; and he betete at on his Antlitz zur earth before/in_front_of to_him kinge; and the king küssete Absalom.)

CLV Ingressus itaque Joab ad regem, nuntiavit ei omnia: vocatusque est Absalom, et intravit ad regem, et adoravit super faciem terræ coram eo: osculatusque est rex Absalom.
  (Ingressus therefore Yoab to regem, nuntiavit to_him omnia: vocatusque it_is Absalom, and intravit to regem, and adoravit super faciem terræ coram eo: osculatusque it_is rex Absalom. )

BRN And Joab went in to the king, and brought him word: and he called Abessalom, and he went in to the king, and did him obeisance, and fell upon his face to the ground, even in the presence of the king; and the king kissed Abessalom.

BrLXX Καὶ εἰσῆλθεν Ἰωὰβ πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ· καὶ ἐκάλεσε τὸν Ἀβεσσαλώμ· καὶ εἰσῆλθε πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ κατὰ πρόσωπον τοῦ βασιλέως· καὶ κατεφίλησεν ὁ βασιλεὺς τὸν Ἀβεσσαλώμ.
  (Kai eisaʸlthen Yōab pros ton basilea, kai apaʸngeilen autōi; kai ekalese ton Abessalōm; kai eisaʸlthe pros ton basilea, kai prosekunaʸsen autōi, kai epesen epi prosōpon autou epi taʸn gaʸn, kai kata prosōpon tou basileōs; kai katefilaʸsen ho basileus ton Abessalōm. )


TSNTyndale Study Notes:

14:33 Absalom bowed low, assuming a posture of respect and deference to the king’s majesty (see also 14:4, 22).
• and the king kissed him: The lack of conversation, hugging (cp. Luke 15:20), or weeping (cp. Gen 33:4; 45:2, 14) suggests that this was a formal meeting rather than an affectionate reunion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) bowed low to the ground before the king

(Some words not found in UHB: and,went Joab to/towards the=king and,told to=him/it and=he/it_called to/towards Absalom and,came to/towards the=king and,bowed_down to=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face,his towards=land to=(the)_face_of/in_front_of/before the=king and,kissed the=king on,Absalom )

Absalom is showing respect to the king. Alternate translation: “bowed low to the ground to honor the king”

Note 2 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) the king kissed Absalom

(Some words not found in UHB: and,went Joab to/towards the=king and,told to=him/it and=he/it_called to/towards Absalom and,came to/towards the=king and,bowed_down to=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face,his towards=land to=(the)_face_of/in_front_of/before the=king and,kissed the=king on,Absalom )

This implies that the king forgave and restored Absalom. The full meaning of this can be made clear.

BI 2Sa 14:33 ©