Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Saul Proclaims Christ in Damascus
20 And immediately he began proclaiming[fn] Jesus in the synagogues: “This one is the Son of God!” 21 And all who heard him[fn] were amazed, and were saying, “Is this not the one who was wreaking havoc in Jerusalem on those who call upon this name, and had come here for this reason, that he could bring them tied up[fn] to the chief priests?” 22 But Saul was increasing in strength even more, and was confounding the Jews who lived in Damascus by[fn] proving that this one is the Christ.[fn]
23 And when many days had elapsed, the Jews plotted to do away with him. 24 But their plot became known to Saul, and they were also watching the gates both day and night so that they could do away with him. 25 But his disciples took him[fn] at night and[fn] let him down through the wall by[fn] lowering him[fn] in a basket.
9:20 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began proclaiming”)
9:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
9:21 Or figuratively “bring them under arrest”
9:22 *Here “by” is supplied as a component of the participle (“proving”) which is understood as means
9:22 Or “Messiah”
9:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
9:25 *Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
9:25 *Here “by” is supplied as a component of the participle (“lowering”) which is understood as means
9:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28