Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Paul, Silas, and Timothy in Corinth
18 After these things he departed from Athens and[fn] went to Corinth. 2 And he found a certain Jew named[fn] Aquila, a native[fn] of Pontus who had arrived recently from Italy along with[fn] Priscilla his wife, because Claudius had ordered all the Jews to depart from Rome, and[fn] he went to them. 3 And because he was practicing the same trade, he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade. 4 And he argued in the synagogue every Sabbath, attempting to persuade[fn] both Jews and Greeks.
5 Now when both Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to be occupied with[fn] the message, solemnly testifying to the Jews that the Christ[fn] was Jesus. 6 And when[fn] they resisted and reviled him,[fn] he shook out his[fn] clothes and[fn] said to them, “Your blood be on your own heads! I am guiltless! From now on I will go to the Gentiles!” 7 And leaving there, he entered into the house of someone named[fn] Titius Justus, a worshiper[fn] of God whose house was next door to the synagogue. 8 And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord together with his whole household. And many of the Corinthians, when they[fn] heard about it,[fn] believed and were baptized. 9 And the Lord said to Paul by a vision in the night, “Do not be afraid, but speak and do not keep silent, 10 because I am with you and no one will attack you to harm you, because many people are mine in this city.” 11 So he stayed a year and six months, teaching the word of God among them.
18:1 *Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
18:2 Literally “by name”
18:2 Literally “by nationality”
18:2 Literally “and”
18:2 *Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb
18:4 *Here the imperfect verb has been translated as conative (“attempting to persuade”)
18:5 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to be occupied with”)
18:5 Or “Messiah”
18:6 *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“resisted”)
18:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
18:6 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
18:6 *Here “and” is supplied because the previous participle (“shook out”) has been translated as a finite verb
18:7 Literally “by name”
18:7 Or “a God-fearer”
18:8 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as temporal
18:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28